"من أعمال العنف الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actos de violencia sexual
        
    • de la violencia sexual
        
    • formas de violencia sexual
        
    • de violencia sexual son
        
    • contra la violencia sexual
        
    Al mes siguiente, el Fiscal abrió una investigación de la situación en la República Centroafricana, en particular con respecto a las denuncias de violación y otros actos de violencia sexual. UN وفي الشهر التالي، شرع المدعي العام في تحقيق في الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخصوصا في الادعاءات التي تفيد بوقوع اغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي.
    ii) A poner fin de inmediato a las violaciones y otros actos de violencia sexual cometidos contra los niños, así como a la muerte y mutilación de niños; UN ' 2` القيام فوراً بإنهاء الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي والقتل والتشويه ضد الأطفال؛
    De resultas de las investigaciones se pudo determinar que 80 personas, entre ellos 12 menores y un hombre, habían sido víctimas de violaciones y otros actos de violencia sexual por parte de elementos de grupos armados. UN وأظهرت التحقيقات أن 80 شخصا، بينهم 12 قاصرا ورجل واحد، وقعوا ضحايا اغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي على يد عناصر من الجماعات المسلحة.
    Los compromisos expresados en los comunicados representan las principales prioridades para las Naciones Unidas en lo que respecta a la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos en la República Centroafricana. UN فهذه الالتزامات تمثل بالنسبة للأمم المتحدة، أولويات رئيسية لمنع وقوع أعمال في جمهورية أفريقيا الوسطى من أعمال العنف الجنسي المتصلة بحالة النـزاع القائم هناك.
    D. Violaciones y otras formas de violencia sexual grave UN دال - الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي الخطيرة
    Además, solo un número limitado de agentes humanitarios poseen conocimientos especializados y recursos que permitan ofrecer una gama completa de servicios a los supervivientes de violaciones y otros actos de violencia sexual. UN وإضافةً إلى ذلك، فإن عددا محدودا فقط من الجهات الفاعلة الإنسانية هو الذي يملك الخبرة التقنية والموارد اللازمة لتقديم مجموعة كاملة من الخدمات لضحايا الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي.
    14. Existen muchos informes de que los soldados serbios cometieron violaciones y otros actos de violencia sexual contra mujeres y niñas de origen albanés durante el conflicto armado de Kosovo. UN 14- وثمة تقارير واسعة الانتشار تفيد بأن الجنود الصرب قد مارسوا خلال النزاع المسلح الذي اندلع في كوسوفو الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي ضد النساء والفتيات من أصل ألباني.
    Asimismo, el Comité está consternado por el hecho de que, a pesar de que es claramente evidente que miembros de las fuerzas armadas rusas han cometido violaciones u otros actos de violencia sexual contra mujeres en el contexto del conflicto armado de Chechenia, en la gran mayoría de los casos el Estado parte no ha realizado las investigaciones necesarias ni ha imputado la responsabilidad a nadie. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن الدولة الطرف لم تقم بإجراء ما يلزم من تحقيقات ولم تحاسب أحدا في الغالبية العظمى من الحالات رغم الأدلة القوية المتوفرة عن قيام أفراد من القوات الروسية بارتكاب جرائم اغتصاب أو غيرها من أعمال العنف الجنسي ضد النساء في سياق النزاع المسلح في الشيشان.
    Asimismo, el Comité está consternado por el hecho de que, a pesar de que es claramente evidente que miembros de las fuerzas armadas rusas han cometido violaciones u otros actos de violencia sexual contra mujeres en el contexto del conflicto armado de Chechenia, en la gran mayoría de los casos el Estado parte no ha realizado las investigaciones necesarias ni ha imputado la responsabilidad a nadie. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن الدولة الطرف لم تقم بإجراء ما يلزم من تحقيقات ولم تحاسب أحدا في الغالبية العظمى من الحالات رغم الأدلة القوية المتوفرة عن قيام أفراد من القوات الروسية بارتكاب جرائم اغتصاب أو غيرها من أعمال العنف الجنسي ضد النساء في سياق النزاع المسلح في الشيشان.
    En Kinshasa, Kasai Occidental, Kasai Oriental, Katanga, Maniema, Kivu del Sur y la provincia Oriental, se celebraron 66 juicios durante el período que nos ocupa y 53 personas fueron declaradas culpables de violación y otros actos de violencia sexual. UN وفي مقاطعات كينشاسا، وكاساي أوكسيدنتال، وكاساي أورينتال، وكاتانغا، ومانييما، ومقاطعتَي أورينتال وكيفو الجنوبية، أُجريت 66 محاكمة خلال الفترة قيد الاستعراض وأدين 53 شخصا بتهمة الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي.
    Nos indignan todos los actos de violación, agresión sexual y otros actos inhumanos cometidos por las fuerzas y las milicias asociadas al régimen sirio, así como todos los actos de violencia sexual presuntamente cometidos por miembros de otros grupos armados de Siria. UN إننا نشعر بالسخط الشديد إزاء كل عمليات الاغتصاب والاعتداء الجنسي وسائر الأعمال اللاإنسانية التي ترتكبها قواتُ النظام السوري والميليشيات الموالية له، وإزاء كل عمل من أعمال العنف الجنسي التي يُدعى أن مرتكبيها من أفراد الجماعات المسلحة الأخرى في سورية.
    103. Pese a las irrefutables pruebas de violación y otros actos de violencia sexual cometidos por las fuerzas rusas en Chechenia, el Gobierno de la Federación de Rusia no ha realizado las investigaciones necesarias ni ha pedido cuentas a nadie en ninguno de los incontables casos. UN 103- ورغم توافر أدلة قوية بخصوص الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي التي ارتكبتها القوات الروسية في الشيشان، لم تقم حكومة الاتحاد الروسي بإجراء التحقيقات الضرورية أو محاسبة أي واحد من الأغلبية الساحقة من الحالات.
    c) Hay que hacer serios esfuerzos para mitigar la pobreza y el desempleo, ya que muchos actos de violencia sexual contra los niños parecen ser consecuencia de la rabia y el hastío. UN (ج) لا بد من بذل جهود جادة من أجل التخفيف من حدة الفقر والبطالة، ذلك أن العديد من أعمال العنف الجنسي الموجهة ضد الأطفال يبدو أنها ناتجة عن الغضب والسأم.
    Me preocupa especialmente el elevado número de actos de violencia sexual contra niñas y subrayo que es imperioso que las autoridades nacionales aprueben y apliquen legislación contra la violencia sexual, investiguen cuidadosamente los hechos y lleven a los culpables a la justicia. UN 51 - ومن دواعي قلقي الشديد العدد الهام من أعمال العنف الجنسي المرتكب ضد الفتيات وأشدد على أنه من الملح أن تقوم السلطات الوطنية بالتصويت على قوانين لمكافحة أعمال العنف الجنسي وبتنفيذها، وأن تجري تحقيقات دقيقة للغاية وأن تحيل المذنبين إلى العدالة.
    e) Envió a 15 fiscales a los Estados de Darfur para acelerar las investigaciones de denuncias de violación y otros actos de violencia sexual; UN (هـ) إرسال 15 وكيل نيابة إلى ولايات دارفور للإسراع في إجراء التحقيقات في حالات الاغتصاب وغيرها من أعمال العنف الجنسي المبلّغ عنها.
    En Cité Soleil, Martissant y Carrefour Feuilles siguen siendo muy frecuentes los casos de violación colectiva y otros actos de violencia sexual contra niñas y mujeres cometidos por diversos grupos. UN 51 - ولا تزال الجماعات في سيتيه سوليّ، مارتيسان وكارفور فُيّ (Carrefour Feuilles) ترتكب على نطاق واسع عمليات اغتصاب جماعي وغيره من أعمال العنف الجنسي ضد الفتيات والنساء.
    La disposición parecería abarcar la violación y otros actos de violencia sexual; es interesante que el grado de lesión exigido, aunque elevado, no necesite ser permanente. UN فالاغتصاب أو غيره من أعمال العنف الجنسي قد تبدو مشمولة؛ لكن المثير للاهتمام أنه يبدو وأن درجة الضرر المقصودة لا يتعين أن تكون دائمة، رغم أنها عالية().
    145. Debería crearse un grupo interministerial de tareas que se ocuparía principalmente de la violencia sexual durante el genocidio. UN ٥٤١- ويجب إنشاء قوة عاملة مشتركة بين الوزارات تهتم على سبيل اﻷولوية بما ارتكب من أعمال العنف الجنسي أثناء عمليات اﻹبادة الجماعية.
    La seguridad dentro de los campamentos y en sus inmediaciones siguió siendo causa de preocupación, y a pesar de los intentos para reducir la incidencia de la violencia sexual y basada en el género contra las mujeres, los problemas persistieron, aunque en menor escala. UN وظل الأمن في المخيمات والمناطق المحيطة بها مصدراً للقلق، ورغم المحاولات المبذولة للحدِّ من أعمال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس المرتكبة ضد النساء في المخيمات، استمرت هذه المشاكل، وإن كان ذلك على نطاق أضيق.
    Ello es respaldado por el Secretario General, quien al final del párrafo 87 de su informe, indica que la comisión internacional de investigación no había recibido pruebas suficientes en relación con las denuncias de violaciones u otras formas de violencia sexual. UN وهذا ما أكده الأمين العام نفسه في نهاية الفقرة 87 من تقريره، حيث ذكر أن لجنة التحقيق الدولية لم تتلق الأدلة الكافية بشأن المزاعم المتعلقة بأعمال الاغتصاب أو غيرها من أعمال العنف الجنسي.
    Los informes preliminares indican que los incidentes de violaciones y otros actos graves de violencia sexual son motivo de gran preocupación en la República Centroafricana, aunque esos incidentes apenas se denuncian. UN 39 - تشير التقارير الأولية إلى أن حوادث الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي الجسيم تشكل مصدرا للقلق البالغ في جمهورية أفريقيا الوسطى، رغم أن هذه الحوادث نادرا ما يُبلّغ عنها.
    Desde 2003 existe una red de protección contra la violencia sexual. UN 43 - وأصبحت شبكة الحماية من أعمال العنف الجنسي عاملة منذ عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus