"من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de CFP
        
    • del CFP
        
    • regiones de consentimiento fundamentado previo
        
    De esa manera, el endosulfán figuraba en el primer grupo, compuesto por productos químicos respecto de los cuales las notificaciones de por lo menos dos regiones de CFP podían cumplir los requisitos del Convenio. UN وعلى ذلك وضع الأندوسلفان في المجموعة الأولى التي تضمنت المواد الكيميائية التي يمكن أن تستوفي الإخطارات الواردة من إقليمين على الأقل من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم بمعايير الاتفاقية.
    Acordó que la notificación y los argumentos presentados por el Canadá debían mantenerse en espera, hasta que se presentase otra notificación de otra región de CFP. UN واتفقت على وضع الإخطار الكندي والسند المنطقي جانباً ريثما يتم تقديم إخطار آخر من إقليم آخر من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Durante el período que abarca el informe 18 países ratificaron el Convenio. En el cuadro 1 se muestra la cantidad de Partes de cada región de CFP y el porcentaje de países de cada región que son Partes. UN وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، صدَّق 18 بلداً على الاتفاقية، ويوضح الجدول 1 عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم ونسبة البلدان التي انضمت إلى الأطراف في كل إقليم.
    3. El Comité de Cumplimiento estará integrado por [ ] [dos] miembros [de cada una de las regiones del CFP]. UN 3- تتكون لجنة الامتثال من [ ] [عضوين] [من كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم].
    Con respecto a cinco productos químicos - dimefox, endrina, mevinfos y vinclozolin y endosulfán - se habían recibido dos o más notificaciones de dos regiones del CFP. UN وفيما يتعلق بخمس مواد كيميائية وهي الديموفوكس والأندرين، والميفينوفوس والفينكلوزولين والأندوسلفان، تم تلقي إخطارين أو أكثر من إقليمين من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    El Comité llegó a la conclusión de que, hasta tanto no se recibieran más notificaciones sobre el endosulfán de una región de CFP que no fuera Europa, no se podría proponer la inclusión del producto químico en el procedimiento de CFP provisional. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ريثما يتم تلقي المزيد من الإخطارات بشأن الأندوسلفان من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم خلاف أوروبا، فلا يمكن اقتراح إدراج الأندوسلفان في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    En el cuadro 1 se muestra el número de Partes de cada región de CFP, así como el porcentaje de países de cada región que son Partes. UN ويبين الجدول رقم 1 أدناه عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وكذلك النسبة المئوية للبلدان الأطراف في كل إقليم.
    En el cuadro 2 que figura más abajo se muestra la cantidad de Partes de cada región de CFP que han presentado por lo menos una notificación y la cantidad de Partes que no han presentado ninguna. UN ويبين الجدول 2 أدناه عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم يكون الذي قدم إخطاراً واحداً على الأقل، وعدد الأطراف التي لم تقدم أية إخطارات.
    Acordó que la notificación del Canadá y los argumentos de justificación debían permanecer en espera, mientras no se presentara otra notificación de otra región de CFP. UN واتفقت على أن الإخطار الكندي والسند المنطقي يجب وضعهما جانباً ريثما يتم تقديم إخطار آخر من إقليم آخر من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Además, hizo hincapié en el hecho de que cuando se incluía un producto químico en el procedimiento de CFP provisional no se estaba prohibiendo ese producto químico, sino que simplemente se indicaba que por lo menos dos países de dos regiones de CFP habían adoptado medidas en relación con ese producto químico. UN وأضاف مؤكداً أن إدراج مادة كيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم لا يشكل حظراً على هذه المادة الكيمائية، فهو يشير ببساطة إلى أن الإجراء بشأن المادة الكيميائية قد اتخذ من قبل بلدين على الأقل من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Se propone celebrar en cada una de las siete regiones de CFP, en 2007 y en 2008, una reunión regional o subregional de autoridades nacionales designadas con el fin de tratar cuestiones específicas de interés para las Partes. UN 40 - من المقترح عقد اجتماع إقليمي أو دون إقليمي للسلطات الوطنية المعينة في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم السبعة في 2007 و2008.
    Cuadro 4. Cantidad de Partes que han presentado respuestas relativas a la importación, cantidad de Partes que no han presentado ninguna respuesta y tasas promedio de respuesta en cada región de CFP (al 30 de abril de 2006) UN الجدول 4 - عدد الأطراف التي قدمت ردودا بشأن الواردات، وعدد الأطراف التي لم تقدم ردوداً ومتوسط معدلات متوسطات الردود في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم (في 30 نيسان/أبريل 2006)
    La tasa de respuesta promedio de todas las Parte es de 73% para los 40 productos químicos enumerados en el anexo III. En el cuadro 3 se presenta un resumen de la cantidad de respuestas relativas a la importación presentadas por las Partes en cada región de CFP, así como la cantidad de Partes que no han presentado ninguna respuesta relativa a la importación y las tasas de respuesta generales. UN وبلغ متوسط معدل الردود المتعلقة بالواردات 73 في المائة بالنسبة للمواد الكيميائية الأربعين المدرجة في المرفق الثالث. ويُلخص الجدول 3 عدد الردود المتعلقة بالواردات المُقدمة من كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وعدد الأطراف التي لم تُقدم أية ردود والمعدل الكلي للردود في الإقليم.
    Cantidad de Partes que han presentado respuestas relativas a la importación, cantidad de Partes que no han presentado ninguna respuesta y tasas promedio de respuesta en cada región de CFP (al 31 de octubre de 2010) UN عدد الأطراف التي قدمت ردوداً بشأن الواردات، وعدد الأطراف التي لم تقدم ردوداً ومتوسط معدلات الردود في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم (في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010)
    Para comenzar un nuevo procedimiento de presentación de propuestas, son necesarias notificaciones nuevamente recibidas de cada una de las dos regiones del CFP " . UN ولبدء إجراء جديد لتقديم مقترح فيشترط وصول إخطارين جديدين من إقليمين من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم. "
    Por otra parte, constituyen una importante fuente de productos químicos propuestos para su inclusión en el anexo III del Convenio, ya que una segunda notificación de una región del CFP diferente en relación con cualquiera de estos productos químicos dará por resultado que se remita ese producto químico al Comité de Examen de Productos Químicos para que lo examine. UN وهي تشكل في الوقت نفسه مصدراً هاماً عن المواد الكيميائية المرشَّحة للإدراج في المرفق الثالث للاتفاقية، نظراً لأن إخطاراً ثانياً من إقليم مختلف من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم بشأن أي مادة من هذه المواد يؤدي إلى إحالة هذه المادة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية للنظر فيها.
    Para que se considere la inclusión de un producto químico en el anexo III del Convenio debe haberse recibido al menos una notificación de por lo menos dos regiones del CFP. UN 21 - ولكي يمكن النظر في مادة كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية يجب أن يرد إخطار واحد على الأقل من كل إقليم من إقليمين على الأقل من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Número de Partes que presentaron respuestas sobre importaciones y número de Partes que no presentaron esas respuestas en cada región del CFP entre junio de 2000 y abril de 2008 UN عدد الأطراف التي قدَّمت ردوداً بشأن الواردات وعدد الأطراف التي لم تقدِّم ردوداً ومتوسط معدلات الردود في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم بين حزيران/يونيه 2000 ونيسان/أبريل 2008
    5. La Conferencia de las Partes, en la reunión en la cual adopte esta decisión, [elegirá][nombrará] a la mitad de los integrantes, [uno de cada región [del CFP],] para que desempeñen sus funciones por un período de un mandato y a la mitad [de los integrantes], [uno de cada región [del CFP],] para que desempeñen sus funciones por un período de dos mandatos. UN 5- يقوم مؤتمر الأطراف في الاجتماع الذي يعتمد فيه هذا القرار [بانتخاب] [بتعيين] نصف الأعضاء [واحد من كل إقليم [من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم]] لفترة واحدة، ونصف [الأعضاء] [واحد من كل إقليم [من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم]] لفترتين.
    De las 27 Partes en el Convenio que son países desarrollados (miembros de la OCDE) 21 están situadas en una sola región del CFP: Europa. UN 22 - ومن بين أطراف الاتفاقية من البلدان المتقدمة البالغ عددها 27 أعضاء ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يقع 21 بلداً منها في إقليم واحد من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم: وهذا الإقليم هو أوروبا.
    Tres productos químicos correspondían a notificaciones recibidas de por lo menos dos regiones de consentimiento fundamentado previo. UN وكانت هناك ثلاث مواد كيميائية موضوع الإخطارات التي وردت من إقليمين على الأقل من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus