"من أوغندا إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Uganda a
        
    • desde Uganda a
        
    • Uganda al
        
    Sólo su frontera oriental se extiende de Uganda a Zambia a largo de unos 2.500 kilómetros, de la cual una porción considerable está formada por lagos. UN وفي الشرق فقط، تمتد الحدود، التي يتكون جزء كبير منها من بحيرات، من أوغندا إلى زمبابوي على طول نحو 500 2 كيلومتر.
    Se suponía que las armas debían ser devueltas de Uganda a Eslovaquia, pero el intermediario de armas egipcio las vendió a una empresa en Guinea que resultó ser una pantalla para una red de contrabando liberiana. UN وكان من المفترض أن تعاد هذه الأسلحة من أوغندا إلى سلوفاكيا، بيد أنه سمسار الأسلحة المصري باعها إلى شركة في غينيا تبين فيما بعد أنها واجهة لشبكة تهريب ليبرية.
    El Gerente General de esa compañía es un tal Serguei Denissenko, el mismo que había fletado el Ilyushin 18 para el transporte de armas de Uganda a Liberia. UN والمدير العام لهذه الشركة هو سيرجي دينيسنكو، وهو نفس الشخص الذي أجّر الطائرة الإليوشن 18 لنقل الأسلحة من أوغندا إلى ليبريا.
    :: Hojas de registro del tráfico diario en que se indican los vuelos realizados desde Uganda a la República Democrática del Congo y viceversa; UN :: صحائف الحركة اليومية التي تبين الرحلات الجوية من أوغندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية والعكس
    En los párrafos 35 a 43, bajo el epígrafe " Apoyo prestado por el Gobierno de Uganda al M23 " se acusa a Uganda de haber apoyado supuestamente al M23 con el apoyo de tropas y el suministro de armas. UN وفي الفقرات من 35 إلى 43، وتحت عنوان " الدعم المقدم من أوغندا إلى حركة 23 آذار/مارس " ، يُزعم أن أوغندا ساندت الحركة من خلال دعم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لها وبتزويدها بالأسلحة.
    Hasta principios de mayo de 2004 en que se firmó un memorando de entendimiento, no se reanudaron los vuelos civiles de Uganda a la República Democrática del Congo. UN ولم تُستأنف الرحلات المدنية من أوغندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية إلا في مطلع أيار/مايو 2004 عند توقيع مذكرة تفاهم.
    Los vuelos de Beni e Isiro resultaban sospechosos de transportar una carga sujeta al embargo porque, además, eludían ilegalmente las regulaciones de aduanas e inmigración de la República Democrática del Congo al volar directamente de Uganda a esos aeropuertos, que no están habilitados para vuelos internacionales. UN وكانت الرحلات بين بيني وإيسيرو محل شبهة إضافية في أن تكون محملة بشحنات محظورة لأنها تتجنب الامتثال لقواعد الجمارك والهجرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الطيران المباشر من أوغندا إلى هذه المطارات، التي ليست مؤهلة لاستقبال رحلات دولية.
    Cerca de la frontera con Uganda en Ishasha, el “Mayor” Logo Ninja lleva a cabo actividades de recopilación de inteligencia y facilita el cruce de reclutas de las FDLR de Uganda a la República Democrática del Congo. UN وبالقرب من حدود إيشاشا مع أوغندا، يقوم ”الرائد“ لوغو نينجا بجمع المعلومات الاستخباراتية، وييسر عبور مجندي القوات الديمقراطية من أوغندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La visita de un equipo de Uganda a Ghana en febrero de 2000, financiada por la OMS, es un caso concreto. UN وتعد الزيارة التي قام بها فريق من أوغندا إلى غانا في شباط/فبراير 2000 والتي مولها المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية مثالا جيدا لذلك.
    16. Los problemas que plantea el desarrollo del comercio entre dos países sin litoral quedan ilustrados por las exportaciones de mercancías de Uganda a Zambia, para las que era necesario servirse de cuatro redes de ferrocarril y de transbordadores. UN 16- وتوضح الحالة الخاصة بصادرات السلع من أوغندا إلى زامبيا المشاكل ذات الصلة بتنمية التجارة بين بلدين غير ساحليين، حيث اقتضى الأمر استخدام أربع شبكات سكك حديدية وعبّارات للبحيرات.
    Durante el período de que se informa, los representantes de la Agence nationale de renseignement (ANR) en Beni expresaron su preocupación a la MONUC por la presunta continuación del contrabando de armas de Uganda a Butembo. UN 56 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عبّر ممثلون عن الوكالة الوطنية للاستخبارات في بني للبعثة عن قلقهم، إزاء الادعاءات بتواصل تهريب الأسلحة من أوغندا إلى بوتامبو.
    35) El Comité observa que hay escaso control sobre la venta de armas pequeñas y municiones de Uganda a otros Estados o a grupos armados que podrían reclutar y utilizar niños en hostilidades. UN 35) تلاحظ اللجنة عدم وجود رقابة كبيرة على مبيعات الأسلحة الصغيرة والذخائر من أوغندا إلى دول أخرى أو إلى مجموعات مسلحة قد تجند أطفالاً وتستخدمهم في أعمال قتالية.
    Según varios excombatientes, los transportistas de dinero llevan los recursos financieros generados por estas células a las ADF cruzando por el puesto fronterizo de Kasindi, de Uganda a la República Democrática del Congo. UN ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون، يقوم مراسيل بنقل الموارد المالية التي قامت هذه الخلايا بجمعها إلى القوى الديمقراطية المتحالفة عن طريق العبور من معبر كاسيندي الحدودي من أوغندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Durante el período al que se refiere el informe, el UNICEF y la MONUC coordinaron una afortunada operación de repatriación de niños soldados desmovilizados mediante SOS Grand Las, una organización no gubernamental nacional asociada para la ejecución; los niños fueron trasladados de Uganda a la provincia de Ituri, donde se reunieron con sus familias. UN 54 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نجحت اليونيسيف وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتنسيق من خلال منظمة غير حكومية مسؤولة عن التنفيذ كشريك وطني، وهي منظمة إنقاذ البحيرات الكبرى، بإعادة جنود أطفال مسرحين إلى وطنهم من أوغندا إلى مقاطعة إيتوري، حيث جمعوا مع أسرهم.
    Estaba previsto que el resto de las piezas se transportaran por vía aérea desde Uganda a Etiopía y posteriormente a Baidoa en camiones. UN أما الأجزاء الباقية من الأسلحة فكان يتعين نقلها جوا من أوغندا إلى إثيوبيا وبعد ذلك نقلها بالشاحنات إلى بيدوا.
    A pesar de la reanudación de las hostilidades en Rwanda, la situación del tránsito a través de la frontera desde Uganda a Rwanda no parece haber cambiado durante el período que abarca el informe, y la UNOMUR no ha detectado movimientos de armamentos o personal armado. UN وعلى الرغم من استئناف أعمال القتال في رواندا، يبدو أن وضع الاتجار عبر الحدود من أوغندا إلى رواندا لم يتغير خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كما أن البعثة لم تسجل حدوث أي عملية نقل أسلحة أو انتقال أفراد مسلحين.
    En respuesta al llamamiento que hizo Uganda al Consejo de Seguridad para que escuchase a África, el representante del Reino Unido dijo que, efectivamente, era preciso escuchar a África, pero que para ello su voz debía oírse más pronto. UN ورداً على النداء الموجه من أوغندا إلى مجلس الأمن للاستماع إلى أفريقيا، قال ممثل المملكة المتحدة إن هناك حاجة حقاً للاستماع إلى أفريقيا، ولكن الاستماع يستلزم صوتاً يأتي في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus