Aportan una parte importante de las exportaciones totales, y en algunos países la mayoría de ellas, y fomentan el crecimiento basado en las exportaciones. | UN | كما تساهم بجزء بارز من إجمالي الصادرات بل بمعظم الصادرات في بعض البلدان معززة بذلك النمو القائم على الصادرات. |
Las partes eléctricas exportadas a Irlanda y los Estados Unidos de América y los muebles plásticos a la Comunidad del Caribe (CARICOM) representaron el porcentaje principal de las exportaciones totales. | UN | وشكلت اﻷجهزة الكهربائية المصدرة إلى أيرلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واﻷثاث المصنوع من البلاستيك المصدر إلى السوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي الجزء اﻷكبر من إجمالي الصادرات. |
Hacia 1914, estas últimas industrias efectuaban más del 60% de las exportaciones totales. | UN | وبحلول عام ٤١٩١، كانت هذه الصناعات اﻷحدث تمثل أكثر من ٠٦ في المائة من إجمالي الصادرات. |
La madera y el petróleo representaron el 89,6% del total de las exportaciones en 1995. | UN | وتمثل اﻷخشاب والنفط ٦,٩٨ في المائة من إجمالي الصادرات في عام ٥٩٩١. |
del total de las exportaciones, 90.300 millones de dólares correspondieron a los países miembros del CCG, lo que representó una disminución de menos del 1% respecto de los valores de 1992. | UN | واستأثرت بلدان مجلس التعاون الخليجي ﺑ ٣,٩٠ بليون دولار من إجمالي الصادرات مما يمثل انخفاضا بأقل من ١ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٢. |
En el 2011, las exportaciones tradicionales representaban el 86% del total de exportaciones, y ésta participación se ha mantenido a lo largo de los últimos 15 años. | UN | فالصادرات التقليدية شكلت 86 في المائة من إجمالي الصادرات في عام 2011، وظلت هذه النسبة دون تغيير طوال الـ 15 عاما الماضية. |
Además, el porcentaje de las exportaciones intrarregionales en el total de las exportaciones mundiales de la región disminuyó más de un 1% durante el mismo período. | UN | ويضاف إلى ذلك أن حصة هذه الصادرات، كجزء من إجمالي الصادرات العالمية للمنطقة، هبطت بأكثر من 1 في المائة خلال الفترة نفسها. |
Las exportaciones de alimentos representaron entorno al 13% de las exportaciones totales entre 1992 y 1994. | UN | وقد بلغت الصادرات الغذائية نحو 13 في المائة من إجمالي الصادرات بين عامي 1992 و1994. |
Las empresas de exportación autorizadas manejan solo una fracción de las exportaciones totales. | UN | وليست مؤسسات التصدير المرخص لها مسؤولة إلا عن نسبة ضئيلة من إجمالي الصادرات. |
Las mercancías representaron el 87% de las exportaciones totales. | UN | وبلغت نسبة السلع 87 في المائة من إجمالي الصادرات. |
13. En 1992, el 70,5% de las exportaciones totales de la región correspondió a los países exportadores de petróleo. | UN | ١٣ - واستأثرت البلدان المصدرة للنفط بنسبة ٧٠,٥ في المائة من إجمالي الصادرات الاقليمية في عام ١٩٩٢. |
Las exportaciones agrícolas equivalieron aproximadamente al 17% de las exportaciones totales de 1996-1997, en tanto que las importaciones alimentarias representaron menos del 5% del total de las importaciones. | UN | وتعادل الصادرات الزراعية نحو 17 في المائة من إجمالي الصادرات في 1996/1997، بينما تشكل الواردات الغذائية أقل من 5 في المائة من إجمالي الواردات. |
En 2006, las exportaciones de Asia representaban el 86% de las exportaciones totales Sur-Sur, de las que el 78% correspondía al comercio intraasiático. | UN | ففي عام 2006، بلغت صادرات آسيا 86 في المائة من إجمالي الصادرات بين الجنوب والجنوب، وشكلت التجارة فيما بين البلدان الآسيوية نسبة 78 في المائة منها. |
Aun utilizando la definición más amplia, las manufacturas representan menos del 15 por ciento de las exportaciones totales en cerca de dos terceras partes de los países del ASS; aplicando una definición más restrictiva, la proporción es de menos del 10 por ciento en tres cuartas partes de los países y de menos del 5 por ciento en la mitad de ellos. | UN | وحتى إذا أخذ بأوسع تعريف فإن المواد المصنعة تمثل أقل من ٥١ في المائة من إجمالي الصادرات فيما يقرب من ثلثي بلدان أفريقيا جنوب الصحراء؛ أما إذا أخذ بتعريف ضيق، فإن الحصة تقل عن ٠١ في المائة في ثلاثة أرباع هذه البلدان، وعن خمسة في المائة في نصفها. |
La proporción de comercio intrarregional de las economías más diversificadas fue ligeramente superior, 17,7% del total de las exportaciones y 9,3% del total de las importaciones. | UN | وكانت حصة التجارة اﻷقاليمية لدى البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا مرتفعة عن ذلك بشكل قليل، حيث بلغت ١٧,٧ في المائة من إجمالي الصادرات و ٩,٣ في المائة من إجمالي الواردات. |
6. Los países en desarrollo aportan actualmente alrededor del 25% del total de las exportaciones mundiales de servicios empresariales. | UN | 6- وتستأثر البلدان النامية في الوقت الراهن بحوالي 25 في المائة من إجمالي الصادرات العالمية من الخدمات التجارية. |
En 2003, los 836.000 millones de dólares generados por los sectores posibilitados por las TIC representaron alrededor del 45% del total de las exportaciones de servicios, en comparación con sólo el 37% en 1995. | UN | وفي عام 2003، مثلت القطاعات العاملة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبالغة قيمتها 836 بليون دولار نحو 45 في المائة من إجمالي الصادرات من الخدمات مقارنة بنسبة 37 في المائة فقط في عام 1995. |
Las exportaciones de productos agrícolas no representan pues más del 19% del total de las exportaciones intraafricanas, pese a que un 30% de los bienes producidos en África son productos agrícolas. | UN | وبالتالي، لا تشكل صادرات السلع الزراعية سوى 19 في المائة من إجمالي الصادرات داخل أفريقيا وذلك على الرغم من أن السلع الزراعية تشكل 30 في المائة تقريباً من إجمالي السلع المنتجة في أفريقيا. |
III.5 Mercado Común del Sur (MERCOSUR): porcentaje del total de exportaciones correspondiente a las exportaciones intrarregionales | UN | السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي )ميركوسر( - نصيب الصادرات داخل المنطقة من إجمالي الصادرات |
La evolución del comercio de los estados vecinos de la región que tienen capacidad productiva parecida, como la República Dominicana, indica que las exportaciones a los Estados Unidos podrían aumentar hasta llegar a ser más del 40% del total de exportaciones de Cuba. | UN | ويتبين من الأنماط التجارية للبلدان المجاورة في المنطقة ذات القدرات الإنتاجية المماثلة مثل الجمهورية الدومينيكية، أن الصادرات إلى الولايات المتحدة يمكن أن تنمو ليتفوق حجمها 40 في المائة من إجمالي الصادرات الكوبية. |
No obstante, la proporción de las exportaciones de los PMA en el total de las exportaciones mundiales se redujo del 1,7% en 1970 al 0,6% en 2003. | UN | ومع ذلك، تراجعت حصة أقل البلدان نمواً من إجمالي الصادرات العالمية من نسبة 1.7 في المائة في عام 1970 إلى نسبة 0.6 في المائة في عام 2003. |
Valor añadido de los servicios en las exportaciones brutas | UN | القيمة المضافة للخدمات من إجمالي الصادرات |
En fecha tan avanzada como 1880 el hierro y la madera todavía representaban el 56% de todas las exportaciones y el 45% del empleo industrial. | UN | وحتى فترة متأخرة تعود إلى عام ٠٨٨١، ظل الحديد والخشب يمثلان ٦٥ في المائة من إجمالي الصادرات و٥٤ في المائة من العمالة الصناعية. |
Aunque la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial seguía siendo minúscula, a pesar de que había aumentado gracias a la reciente subida de los precios de los productos básicos, en 2006 sólo representó el 0,76% de las exportaciones mundiales totales y el 0,74% de las importaciones mundiales totales de mercancías. | UN | فلا تزال حصة البلدان النامية غير الساحلية من التجارة العالمية ضئيلة، رغم ازديادها بسبب الارتفاع الأخير في أسعار السلع الأساسية، التي شكلت 0.76 في المائة فقط من إجمالي الصادرات و 0.74 في المائة من إجمالي واردات السلع العالمية في عام 2006. |