"من إجمالي صادرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del total de las exportaciones
        
    • de las exportaciones totales
        
    • del total de exportaciones
        
    • de todas las exportaciones
        
    • en las exportaciones brutas
        
    • de sus exportaciones totales
        
    • en el total de exportaciones
        
    • en las exportaciones totales
        
    • en el total de las exportaciones
        
    Los productos electrónicos y eléctricos representaron por sí solos en esa lista el 15% del total de las exportaciones mundiales de bienes en 2002. UN وشكلت المنتجات الإلكترونية والكهربائية في هذه القائمة وحدها 15 في المائة من إجمالي صادرات السلع العالمية في عام 2002.
    La inflación ha disminuido y ha aumentado la parte del total de las exportaciones del país correspondiente a los productos industriales. UN وانخفض معدّل التضخّم المالي، وازدادت حصة المنتجات الصناعية من إجمالي صادرات البلد.
    La exportación del atún constituyó el 77% de las exportaciones totales de productos marinos de Maldivas en 2003. UN وقد شكلت صادرات سمك التون 77 في المائة من إجمالي صادرات المنتجات البحرية لجزر الملديف في عام 2003.
    En 2005 las exportaciones de productos hortícolas tuvieron un valor de 590 millones de dólares y supusieron prácticamente el 18% de las exportaciones totales de Kenya. UN ففي عام 2005، بلغت قيمة صادرات البستنة 590 مليون دولار ومثلت نحو 18 في المائة من إجمالي صادرات السلع الكينية.
    Exportaciones de mercancías Sur-Sur como porcentaje del total de exportaciones de mercancías del grupo, 2000 y 2013 UN صادرات البضائع بين بلدان الجنوب كحصة من إجمالي صادرات البضائع في المجموعات المختلفة، 2000 و 2013
    La India y China aportan casi el 8% del total de las exportaciones de esos servicios. UN وتستأثر الهند والصين بحوالي 8 في المائة من إجمالي صادرات هذه الخدمات.
    En 2005, el 46% del total de las exportaciones de mercancías de los países en desarrollo se dirigió a otros países en desarrollo. UN وفي عام 2005، كان 46 في المائة من إجمالي صادرات البلدان النامية من البضائع يتجه إلى هذه البلدان.
    Las exportaciones de seis países en desarrollo sin litoral representan el 70% del total de las exportaciones de ese grupo de países. UN وتمثل ستة بلدان نسبة 70 في المائة من إجمالي صادرات البلدان النامية غير الساحلية.
    Las principales exportaciones son de bauxita, alúmina, oro y diamantes, minerales que representan más del 85% del total de las exportaciones del país. UN أما الصادرات الرئيسية فهي البوكسيت، والألومينا، والذهب والماس. وتمثل هذه المعادن أكثر من 85 في المائة من إجمالي صادرات البلد.
    Las exportaciones de petróleo de la CESPAO para el período 1996/1997 representaron el 75% del total de las exportaciones de la región. UN وشكلت صادرات النفط من بلدان اللجنة في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، ٧٥ في المائة من إجمالي صادرات المنطقة.
    Las exportaciones de combustibles minerales representaron el 75% del total de las exportaciones de la región de la CESPAO en 1997. UN ٢٨ - وأسهمت صادرات المواد الوقودية المعدنية بنسبة ٧٥ في المائة من إجمالي صادرات منطقة اللجنة في عام ١٩٩٧.
    a Los productos básicos indicados representaban en conjunto por lo menos el 10% de las exportaciones totales de cada país. UN )أ( تمثل السلع اﻷساسية المشار اليها، مجتمعة، ١٠ في المائة على اﻷقل من إجمالي صادرات البلدان المعنية.
    Algunas Partes, sin embargo, son exportadoras netas de combustibles fósiles, y el valor de sus exportaciones oscila entre el 20 y el 67% de las exportaciones totales del país. UN غير أن بعض الأطراف تعتبر مصدّرة صافية للوقود الأحفوري، بحيث تتراوح قيمة هذه الصادرات ما بين 20 في المائة و67 في المائة من إجمالي صادرات البلد المعني.
    El comercio Sur-Sur ha crecido más rápido que el total de las exportaciones mundiales y representa alrededor del 50% de las exportaciones totales de mercancías de los países en desarrollo. UN وقد نمت بوتيرة أسرع من وتيرة نمو مجموع صادرات العالم، بحيث بلغت نحو 50 في المائة من إجمالي صادرات البلدان النامية من السلع.
    Por ejemplo, los metales comunes, que fueron objeto de la mayor cantidad de medidas, representan alrededor del 18% de las exportaciones totales de mercancías de los PMA. UN فعلى سبيل المثال، تمثل الفلزات الخسيسة التي خضعت لأكبر عدد من التدابير نحو 18 في المائة من إجمالي صادرات أقل البلدان الأقل نموا من البضائع.
    Sigue creciendo la producción de numerosos cultivos, al tiempo que la agricultura empieza a desempeñar un papel vital en los mercados de exportación al representar el 20% del total de exportaciones del país en 2009. UN واستمر نمو إنتاج كثير من المحاصيل، وبدأت الزراعة تقوم بدور حيوي في أسواق الصادرات، لتمثل 20 في المائة من إجمالي صادرات هذا البلد في عام 2009.
    Más aún, dos países (Mauricio y Swazilandia) representan más del 85% de todas las exportaciones de este producto. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستأثر بلدان (موريشيوس وسوازيلند) بنسبة تفوق 85 في المائة من إجمالي صادرات هذا المنتج.
    En los países desarrollados el contenido de servicios en las exportaciones brutas es del 50%, cifra considerablemente mayor que en los países en desarrollo. UN ويمثل محتوى الخدمات 50 في المائة من إجمالي صادرات البلدان المتقدمة، وهي نسبة أعلى بكثير مما هي عليه في البلدان النامية.
    En el caso del Brasil, el 36% de sus exportaciones totales de servicios han consistido en servicios empresariales y profesionales, en lo esencial constituidos por servicios de ingeniería y arquitectura. UN وفي حالة البرازيل، تركّز 36 في المائة من إجمالي صادرات خدماتها في الخدمات التجارية والخدمات المهنية، ويتمثل الجزء الأكبر منها في خدمات الهندسة المدنية والهندسة المعمارية.
    De manera semejante, su parte en el total de exportaciones de mercancías de los países en desarrollo disminuyó a menos de un 8% en 2000, casi una tercera parte de su valor en 1980, mientras que la parte correspondiente a las manufacturas siguió siendo ligeramente inferior a un 1%. UN وعلى غرار ذلك، انخفضت حصتها من إجمالي صادرات البلدان النامية من السلع إلى حوالي 8 في المائة عام 2000، أي إلى حوالي ثلث قيمتها في 1980، بينما ظلت حصة السلع المصنعة دون 1 في المائة بقليل.
    La proporción correspondiente a los países en desarrollo en las exportaciones totales mundiales de servicios aumentó desde un 19% en 1991 al 23% en 2001, mientras que su proporción en las importaciones mundiales creció del 22 al 25% durante el mismo período. UN وارتفعت حصة البلدان النامية من إجمالي صادرات الخدمات العالمية من 19 في المائة في عام 1991 إلى 23 في المائة في عام 2001، بينما زادت حصتها من الواردات العالمية من 22 إلى 25 في المائة خلال نفس الفترة.
    La parte de dichas exportaciones en el total de las exportaciones de mercancías de África, que fue de un 30% en 2000, ha aumentado en sólo diez puntos porcentuales en comparación con 1980. UN فببلوغها نسبة 30 في المائة عام 2000، لم تزد حصة الصادرات من السلع المصنعة من إجمالي صادرات السلع في أفريقيا إلا بنسبة 10 نقاط في المائة فقط مقارنةً بحصص عام 1980.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus