"من إدارة الشؤون السياسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Departamento de Asuntos Políticos
        
    • por el Departamento de Asuntos Políticos
        
    • al Departamento de Asuntos Políticos
        
    • en el Departamento de Asuntos Políticos
        
    • del DAP
        
    • el Departamento de Asuntos Políticos como
        
    • con el Departamento de Asuntos Políticos
        
    El Sr. Trevor Gordon-Somers contó con la asistencia de un funcionario superior de asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos. UN ولقد ساعده في عمله موظف أقدم للشؤون السياسية من إدارة الشؤون السياسية.
    Sr. G. Schlitter, del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y Sr. Jean Arnault, Moderador de las Naciones Unidas en la negociación de paz. UN السيد ج. شليتبر، من إدارة الشؤون السياسية في اﻷمم المتحدة؛ والسيد جان آرنو، وسيط اﻷمم المتحدة في مفاوضات السلم.
    En respuesta a una invitación de la OCI, asistió a la reunión un alto funcionario del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر الاجتماع ممثل أقدم من إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En respuesta a una invitación de la OCI, asistió a la reunión un alto funcionario del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر الاجتماع ممثل أقدم من إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Todos los miembros del Consejo agradecieron la información proporcionada por el Departamento de Asuntos Políticos. UN ورحّب جميع أعضاء المجلس بالمعلومات المقدَّمة من إدارة الشؤون السياسية.
    Mark Quarterman, del Departamento de Asuntos Políticos, desempeña las funciones de Secretario del Grupo. UN ويعمل مارك كوارترمان من إدارة الشؤون السياسية أمين سر للفريق.
    El Consejo de Seguridad siguió recibiendo periódicamente información actualizada del Departamento de Asuntos Políticos sobre la situación en Bougainville. UN استمر مجلس الأمن في تلقي إفادات من إدارة الشؤون السياسية بشأن ما يستجد من تطورات في الحالة في بوغانفيل.
    A petición del Gobierno de Túnez, se sumó a la misión un representante del Coordinador de Alto Nivel del Departamento de Asuntos Políticos. UN وبناء على طلب حكومة تونس، رافق البعثة ممثل للمنسق الرفيع المستوى من إدارة الشؤون السياسية.
    Las entrevistas parecen indicar que los análisis hechos en consulta con otras dependencias del Departamento de Asuntos Políticos son ahora más detallados. UN وتفيد المقابلات بأن التحليلات التي أجريت بالتشاور مع أجزاء أخرى من إدارة الشؤون السياسية صارت الآن أكثر شمولاً.
    Exposición informativa del Departamento de Asuntos Políticos UN إحاطة مقدمة من إدارة الشؤون السياسية
    Reunión informativa del Departamento de Asuntos Políticos UN إحاطة مقدمة من إدارة الشؤون السياسية
    Exposiciones del Departamento de Asuntos Políticos UN إحاطات من إدارة الشؤون السياسية
    Exposición del Departamento de Asuntos Políticos UN إحاطة من إدارة الشؤون السياسية
    Auditoría del apoyo sustantivo y administrativo del Departamento de Asuntos Políticos a los enviados especiales UN مراجعة الدعم الفني والاداري المقدم من إدارة الشؤون السياسية إلى المبعوثين الخاصين
    Esto puede implicar solicitar los servicios del Departamento de Asuntos Políticos en el momento y en la medida en que sean necesarios. UN ومن الممكن أن ينطوي هذا على طلب الخدمات من إدارة الشؤون السياسية عند الحاجة وحسب الحاجة.
    El Consejo siguió dedicando más tiempo a sus actividades de prevención de conflictos y mantuvo en su programa de trabajo mensual una reunión informativa del Departamento de Asuntos Políticos sobre cuestiones de creciente interés. UN وواصل المجلس تكريس مزيد من الوقت لعمله بشأن منع نشوب النزاعات، حيث أبقى في جدول أعماله شهريا على إحاطة من إدارة الشؤون السياسية بشأن القضايا الناشئة التي تحظى بالاهتمام.
    Se indica que la oficina recibirá apoyo sustantivo y apoyo administrativo del Departamento de Asuntos Políticos y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, respectivamente. UN ويشار إلى أن المكتب سيتلقى الدعم الفني والإداري من إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني، على التوالي.
    Exposición " escrutinio de horizontes " a cargo del Departamento de Asuntos Políticos UN إحاطة مقدمة من إدارة الشؤون السياسية لاستكشاف الآفاق
    En 2003 el Secretario General de las Naciones Unidas dispuso el establecimiento de un grupo directivo del sistema de las Naciones Unidas para el Día Internacional de la Paz, copresidido por el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública. UN وفي عام 2003، أصدر الأمين العام للأمم المتحدة تكليفا بإنشاء فريق توجيهي لمنظومة الأمم المتحدة معني باليوم الدولي للسلام يشترك في رئاسته كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام.
    Sería deseable que el DIP mantuviera la cobertura de prensa que proporciona actualmente y continuara solicitando al Departamento de Asuntos Políticos asesoramiento político e información actualizada para la preparación de publicaciones. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تواصل إدارة شؤون اﻹعلام التغطية الصحفية التي تضطلع بها حاليا، وأن تستمر في طلب المشورة السياسية وآخر المعلومات المستجدة من إدارة الشؤون السياسية بصدد إعداد المواد التي تنشر.
    Otras delegaciones indicaron que la transferencia de actividades de naturaleza sumamente política, como la descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento propuesto no parecía apropiada, e indicaron que para realizar el mandato del plan de mediano plazo, la cuestión de la descolonización debía permanecer en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن تحويل أنشطة متصلة بمسألة ذات طابع سياسي جدا كإنهاء الاستعمار، من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة المقترحة لا يبدو ملائما، مشيرة إلى أن تنفيذ الولاية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل يتطلب بقاء إنهاء الاستعمار داخل إدارة الشؤون السياسية.
    Por consiguiente, sugerir que la investigación de la Oficina, que comenzó en febrero de 1998, ha provocado el traslado de la Dependencia de Descolonización del DAP al DAAGSC es objetivamente incorrecto. UN ولذلك، فإن اﻹيحاء بأن التحقيقات التي أجراها مكتب خدمات المراقبة الداخلية، والتي بدأت في شباط/فبراير ١٩٩٨، قد أدت إلى نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات هو أمر غير صحيح في الواقع.
    Si esta impresión preliminar resulta adecuada, cuando se la someta a un examen más serio y prolongado, podría justificar la adopción de medidas tanto por el Departamento de Asuntos Políticos como por la Oficina, con el apoyo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وإذا ما تبين أن هذا الانطباع الأولـي دقيق، قد يتعين على كل من إدارة الشؤون السياسية والمكتب، بعد إجراء تدقيق أكثر جدية وعلى فترة أطول، اتخاذ إجراء بهذا الشأن، بدعمٍ من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La labor del Departamento de Asuntos Políticos I abarcó la responsabilidad compartida con el Departamento de Asuntos Políticos II en relación con el programa 1 (Buenos oficios y establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz, investigaciones y reunión de información). UN وقد عهد الى الشطر اﻷول من إدارة الشؤون السياسية تولي المسؤولية المشتركة مع الشطر الثاني من اﻹدارة عن البرنامج ١، المساعي الحميدة وصنع السلم وحفظ السلم واﻷبحاث وجمع المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus