"من إطار التعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del marco de cooperación
        
    • por el marco de cooperación
        
    • al marco de cooperación
        
    • de la estructura de cooperación
        
    • en el marco de cooperación
        
    • del Programa Marco de Cooperación
        
    Una parte importante del marco de cooperación sería ejecutada por el propio Belarús y mediante la movilización de recursos adicionales. UN وذكر أن بيلاروس ستنفذ جزءا كبيرا من إطار التعاون التقني بإمكانياتها الخاصة وعن طريق تعبئة الموارد اﻹضافية.
    Una parte importante del marco de cooperación sería ejecutada por el propio Belarús y mediante la movilización de recursos adicionales. UN وذكر أن بيلاروس ستنفذ جزءا كبيرا من إطار التعاون التقني بإمكانياتها الخاصة وعن طريق تعبئة الموارد اﻹضافية.
    En el capítulo I del marco de cooperación con el país se bosquejan las características fundamentales de la situación de desarrollo del país. UN يعرض الفصل الأول من إطار التعاون القطري بإيجاز السمات الرئيسية للحالة الإنمائية في البلد.
    Se señaló, por ejemplo, que la sinergia y la cooperación establecidas por el marco de cooperación provisional para Haití es algo que se debe fomentar en el futuro. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى أن التآزر والتعاون اللذين انطلقا من إطار التعاون المؤقت في هايتي جديران بالتعزيز من أجل المستقبل.
    El traslado fuera de la sede de funcionarios especializados en el asesoramiento de política, cuya financiación se había propuesto que se efectuara parcialmente con cargo al marco de cooperación mundial, permitiría al PNUD avanzar a ese respecto. UN وقال إن انتداب عدد من الموظفين المختصين في مجال المشورة في أمور السياسة العامة، والمفترض تمويله جزئيا من إطار التعاون العالمي، سيتيح للبرنامج الإنمائي إحراز تقدم كبير في هذا الصدد.
    Por consiguiente, la nota no tenía por objeto menoscabar la importancia de la estructura de cooperación con el país ni la autoridad nacional. UN وعليه، لا تحاول المذكرة التقليل من إطار التعاون القطري والملكية الوطنية.
    El análisis ayuda a determinar los objetivos para la cooperación del PNUD durante el siguiente período del marco de cooperación con el país, y abarca: UN ويساعد التحليل في تحديد أهداف التعاون في البرنامج الإنمائي خـلال الفترة المقبلة من إطار التعاون القطري، ويشمل ما يلي:
    Sírvase referirse concretamente a las secciones pertinentes del marco de cooperación con el país, e incluir indicadores clave de los resultados previstos, cuando se disponga de dichos indicadores. UN وأذكر بالتحديد البنود ذات الصلة من إطار التعاون القطري، بما في ذلك المؤشرات الرئيسية للنتائج المتوقعة حيث تتوافر.
    Consecuencias para la asignación y utilización de recursos en los años que restan del marco de cooperación con el país en curso, así como el siguiente marco de cooperación; UN والآثار المترتبة فيما يتعلق بتخصيص الموارد واستخدامها في السنوات المتبقية من إطار التعاون القطري القائم والتالي؛
    Este análisis sirve como base para el capítulo III del marco de cooperación con el país. UN يُساهم التقرير الاستعراضي القطري الأخير وعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عادة في تقديم أحد المدخلات المهمة في الفصل الثاني من إطار التعاون القطري.
    En el capítulo II se esbozan las principales lecciones obtenidas y los resultados del marco de cooperación mundial en curso, destacando los aspectos en que el apoyo del PNUD ha tenido efectos apreciables. UN يجمل الفصل الثاني أهم الدروس المستفادة والنتائج المستخلصة من إطار التعاون العالمي القائم، مع إبراز المجالات التي كان فيها للدعم المقدم من البرنامج الإنمائي أثر ملحوظ.
    En este capítulo se indican las principales lecciones obtenidas y los resultados del marco de cooperación regional en curso, y se destacan las esferas en que el apoyo del PNUD ha tenido efectos apreciables. UN يقدم هذا الفصل موجزا للدروس الرئيسية المستفادة والنتائج المستخلصة من إطار التعاون الإقليمي الجاري، ويسلط الضوء على المجالات التي أحدث فيها الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي أثرا هاما.
    Si bien eso se logrará mediante la utilización del marco de resultados estratégicos para presentar informes sobre los programas mundiales, los resultados de los programas mundiales también podrán indicarse utilizando dicho marco para los informes nacionales y regionales, según el nivel de los servicios prestados con el apoyo del marco de cooperación Mundial. UN وستكون التقارير المقدمة من إطار النتائج الاستراتيجي عن البرامج العالمية إحدى وسائل تحقيق ذلك رغم أن الإنجازات المحققة في البرامج عالميا قد ترد أيضا في التقارير الوطنية والإقليمية المقدمة من إطار النتائج الاستراتيجي رهنا بالمستوى الذي تقدم فيه الخدمات المدعمة من إطار التعاون العالمي.
    Una enseñanza fundamental del marco de cooperación regional es que es necesaria una formulación sólida del programa para evaluar sus resultados y efectos. UN ومن الدروس الأساسية المستفادة من إطار التعاون الإقليمي ما يتمثل في أن وضع تصميم راسخ للبرنامج يعد ضروريا لتقييم نتائجه ونواتجه.
    Aunque el objeto del marco de cooperación regional no consiste en prestar servicios directamente a las oficinas en los países, el marco y las oficinas se guían por las prioridades del PNUD y su plan estratégico. UN وفيما لا يتمثل الغرض من إطار التعاون الإقليمي في خدمة المكاتب القطرية مباشرة، فإن كليهما يسترشدان بأولويات البرنامج الإنمائي وخطته الاستراتيجية.
    :: El Irán no ha aportado ninguna explicación, que permita al Organismo aclarar las medidas prácticas pendientes ni ha propuesto medidas prácticas nuevas en la fase siguiente del marco de cooperación. UN :: لم تقدِّم إيران أي شروح من شأنها أن تمكِّن الوكالة من توضيح التدبيرين العمليين العالقين، ولم تقترح أيضاً أي تدابير عملية جديدة في إطار الخطوة القادمة من إطار التعاون.
    En este caso, si un país desea obtener fondos de TRAC 1 o de TRAC 2, debe presentar breves propuestas de programas, acordes con el capítulo IV del marco de cooperación, que abarquen estrategia, esferas programáticas y resultados esperados. UN وفي هذه الحالة، إذا رغب أحد البلدان في الحصول على أموال من البند 1 أو 2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، ينبغي للبلد أن يقدم اقتراحات موجزة بالبرامج تمشيا مع الفصل الرابع من إطار التعاون القطري تشمل الاستراتيجية، ومجالات البرامج والنتائج المتوقعة.
    Evaluación de las lecciones obtenidas, sobre la base del marco de cooperación mundial en curso y obtenidas mediante exámenes y evaluaciones; y UN (د) تقييمات للدروس المستفادة المستخلصة من إطار التعاون العالمي القائم ومن الآراء والتقييمات والتقديرات؛
    No obstante, los fondos prometidos para las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, en particular por el marco de cooperación interino, siguen siendo muy escasos y se necesita urgentemente un mayor apoyo financiero del Gobierno de Transición y la comunidad internacional. UN غير أن التمويل المعلن عنه حاليا لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك التمويل الآتي من إطار التعاون المؤقت، ما زال محدودا جدا وتدعو الحاجة الماسة إلى دعم مالي إضافي من الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي.
    A partir de 2001, los recursos técnicos de los servicios subregionales comenzaron a sufragarse con cargo al marco de cooperación mundial, gestionado por la Dirección de Políticas de Desarrollo, y los servicios subregionales de recursos dejaron de depender únicamente de las direcciones regionales. UN ومنذ عام 2001، كانت الخبرات التقنية في تلك المرافق تُمول من إطار التعاون العالمي وتُدار من مكتب السياسات الإنمائية، وما عادت المرافق دون الإقليمية للموارد تتبع المكاتب الإقليمية فقط.
    Por consiguiente, la nota no tenía por objeto menoscabar la importancia de la estructura de cooperación con el país ni la autoridad nacional. UN وعليه، لا تحاول المذكرة التقليل من إطار التعاون القطري والملكية الوطنية.
    a/ Sírvase adjuntar una copia del cuadro de objetivos de movilización de recursos que figura en el marco de cooperación con el país. UN (أ) ترفق نسخة من الجدول المتعلق بهدف تعبئة الموارد من إطار التعاون القطري.
    16. Toma nota con agradecimiento de la decisión de incluir la ejecución del Programa de Acción de Durban, aprobado en septiembre de 2001 por la Conferencia de Viena contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (A/CONF.189/12) como parte integrante del Programa Marco de Cooperación Técnica Regional para la Región de Asia y el Pacífico; UN 16- تحيط علماً مع التقدير بقرار إدراج تنفيذ برنامج عمل ديربان الذي اعتمده في أيلول/سبتمبر 12001 المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/CONF.189/12) كجزء لا يتجزأ من إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus