"من اتفاقية أوتاوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Convención de Ottawa
        
    • del Convenio de Ottawa
        
    • del Tratado de Ottawa
        
    • sobre la Convención de Ottawa
        
    Además Marruecos presentó voluntariamente un informe sobre las medidas nacionales que ha adoptado de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención de Ottawa. UN وفضلا عن ذلك، تطوع المغرب بتقديم تقرير عن التدابير الوطنية التي اتخذها، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة من اتفاقية أوتاوا.
    Según el artículo 7 de la Convención de Ottawa: UN تنص المادة 7 من اتفاقية أوتاوا على ما يلي:
    El párrafo 2 del artículo 5 de la Convención de Ottawa se refiere a las normas mínimas para marcar las zonas minadas. UN تشير الفقرة 2 من المادة 5 من اتفاقية أوتاوا إلى المعايير الدنيا لوضع علامات حول المناطق الملغومة.
    A fin de garantizar el cumplimiento de dichas disposiciones, convendría integrar en la Convención un mecanismo de aplicación general inspirado en las disposiciones del artículo 8 de la Convención de Ottawa. UN ولضمان الامتثال إلى أحكامها، يتعين تضمين الاتفاقية آلية تطبيق عامة مستوحاة من أحكام المادة الثامنة من اتفاقية أوتاوا.
    En particular, el artículo 23 no introduce las excepciones previstas en el artículo 10 del Convenio de Ottawa para los casos de enriquecimiento injusto o de mala fe del cesionario. UN وبوجه خاص، لا تعتمد المادة 23 الاستثناءات الواردة في المادة 10 من اتفاقية أوتاوا في حالة الاثراء غير المشروع أو سوء النية من جانب المحال اليه.
    A fin de garantizar el cumplimiento de dichas disposiciones, convendría integrar en la Convención un mecanismo de aplicación general inspirado en las disposiciones del artículo 8 de la Convención de Ottawa. UN ولضمان الامتثال إلى أحكامها، يتعين تضمين الاتفاقية آلية تطبيق عامة مستوحاة من أحكام المادة الثامنة من اتفاقية أوتاوا.
    En el cumplimiento de sus obligaciones, Serbia también presentó su informe anual de 2006 sobre la aplicación de los artículos pertinentes de la Convención de Ottawa. UN كما أن صربيا، امتثالا لالتزاماتها، قدمت تقريرها السنوي عن عام 2006 عن تنفيذ المواد ذات الصلة من اتفاقية أوتاوا.
    Comentario: Este párrafo se basa en los artículos 3 y 4 y de la Convención de Ottawa. UN التعليق: صيغت هذه الفقرة على غرار المادتين 3 و4 من اتفاقية أوتاوا.
    El párrafo 3 del artículo 6 de la Convención de Ottawa podría servir de base para formular las disposiciones sobre asistencia a las víctimas. UN ويمكن أن تصلح الفقرة 3 من المادة 6 من اتفاقية أوتاوا كأساس للصياغة المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    Estamos plenamente comprometidos a cumplir con nuestras obligaciones contractuales derivadas tanto de la Convención de Ottawa como de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ونحن ملتزمون تماما بالوفاء بالتزاماتنا التعاقدية المنبثقة من اتفاقية أوتاوا والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Confirmó así su voluntad de cumplir sus compromisos dimanantes del artículo 5 de la Convención de Ottawa. UN فأكدت بذلك عزمها على احترام التزاماتها بموجب المادة 5 من اتفاقية أوتاوا.
    Abrigamos la esperanza de que esta contribución se vea alentada y facilitada con arreglo al artículo 6 de la Convención de Ottawa, relativo a la cooperación y la asistencia internacionales para la remoción de minas, una vez que la Convención entre en vigor. UN ويحدونا اﻷمل في أن يشجﱠع هذا اﻹسهام في إطار المادة ٦ من اتفاقية أوتاوا عن التعاون والمساعدة الدوليين ﻹزالة اﻷلغام، حالما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    De esta forma, hemos dado cumplimiento al artículo 4 de la Convención de Ottawa, cuando falta todavía más de un año para cumplirse el plazo perentorio de cuatro años que establece este instrumento jurídico. UN وهكذا تقيدنا بالمادة 4 من اتفاقية أوتاوا قبل أكثر من عام من الإطار الزمني الإلزامي الذي يمتد أربع سنوات والذي حدده هذا الصك القانوني.
    De esta manera el Perú habrá dado cabal cumplimiento al artículo 4 de la Convención de Ottawa, faltando todavía más de un año y medio para cumplirse el plazo de cuatro años que establece dicha norma. UN وبهذا تكون بيرو قد امتثلت امتثالاً تاماً للمادة 4 من اتفاقية أوتاوا قبل أن يحين موعد المدة المقررة لذلك وهي 4 سنوات بنحو سنة ونصف السنة.
    Malasia ha completado la destrucción de su pequeño arsenal de minas terrestres antipersonal. De esta forma ha cumplido rápidamente con sus obligaciones en virtud del artículo 4 de la Convención de Ottawa. UN ولقد استكملت ماليزيا تدمير مخزوناتها القليلة من الألغام الأرضية المضادة للأفراد وبذلك تكون قد نفذت على جناح السرعة التزامها بموجب المادة 4 من اتفاقية أوتاوا.
    Con esta destrucción culminó la destrucción de 89.764 minas antipersonal, en cumplimiento de las obligaciones de desarme que surgen del artículo 4 de la Convención de Ottawa. UN وبذا تكون قد انتهت عملية تدمير ما مجموعه 764 89 لغما مضادا للأفراد، تنفيذا لالتزامات نزع السلاح المنبثقة عن المادة 4 من اتفاقية أوتاوا.
    Con esto culminó el proceso de destrucción de 89.764 minas antipersonal, en cumplimiento de las obligaciones de desarme que surgen del artículo IV de la Convención de Ottawa. UN وعلى هذا النحو تم تدمير ما يبلغ 764 89 لغما مضادا للأفراد، وفاء بالتزامات نزع السلاح التي قطعناها على أنفسنا بموجب المادة الرابعة من اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    GE.04-61880 (S) 230604 230604 3. El primer objetivo de la Convención de Ottawa es reducir al mínimo el número de víctimas de las minas antipersonal. UN 3- يكمن الهدف الأول من اتفاقية أوتاوا في تخفيض عدد ضحايا الألغام المضادة للأفراد إلى الحد الأدنى.
    A diferencia del artículo 6 del Convenio de Ottawa que permite hacer reservas respecto de cualquier deudor, el artículo 40 sólo las permite respecto de deudores públicos. UN وخلافا للمادة 6 من اتفاقية أوتاوا التي تسمح بالتحفظ بالنسبة الى أي مدين، فإن المادة 40 لا تسمح بالتحفظ إلا بالنسبة الى المدينين ذوي السيادة.
    Se sugirió que el proyecto de artículo 28, que se tomó del párrafo 2) del artículo 11 del Convenio de Ottawa, estaba basado en esas premisas. UN ولوحظ أن مشروع المادة ٨٢ ، الذي استمد من المادة ١١ ، الفقرة )٢( من اتفاقية أوتاوا يستند الى ذلك الفهم .
    Quisiera referirme, por ejemplo, al párrafo 3 del artículo 6 del Tratado de Ottawa, que dice así: UN وأُشير مثلا إلى الفقرة ٣ من المادة ٦ من اتفاقية أوتاوا والتي تنص على ما يلي:
    En este sentido, en el actual período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Primer Ministro anunció que Sri Lanka reexaminará su posición sobre la Convención de Ottawa con vistas a adherirse a dicha Convención pues la confianza de mi país en el proceso de paz está aumentando gradualmente. UN وفي هذا السياق، في الدورة الحالية للجمعية العامة للأمم المتحدة، أعلن رئيس وزراء بلدي أن سري لانكا ستجري استعراضا لموقفها من اتفاقية أوتاوا بهدف أن تصبح طرفا فيها بينما تتنامى الثقة تدريجيا في عملية السلام في بلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus