"من اتفاقية الأسلحة الكيميائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Convención sobre las armas químicas
        
    • de la CAQ
        
    • de la Convención sobre las armas biológicas
        
    Se deben realizar esfuerzos constantes para garantizar que ningún país se aparte de la Convención sobre las armas químicas. UN وينبغي بذل جهود متواصلة للحيلولة دون تنصل أي بلد من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    En Lituania no se producen las sustancias químicas y sustancias precursoras incluidas en las listas 2 y 3 de la Convención sobre las armas químicas. UN ولا تنتج في ليتوانيا المواد والسلائف الكيمائية الواردة في الجدولين 2 و 3 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Las experiencias obtenidas a partir de la Convención sobre las armas químicas son muy pertinentes para la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN والدروس المستفادة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالغة الأهمية لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Del mismo modo, debemos basarnos en las experiencias de la Convención sobre las armas químicas a la hora de fomentar la aplicación nacional. UN وبالمثل ينبغي أن نستفيد من التجارب المستخلصة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية في تعزيز التنفيذ الوطني.
    Se trata del primer pilar de la Convención sobre las armas químicas. UN فذلك هو الركن الأول من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Para nosotros, que además estamos celebrando negociaciones en torno a la elaboración de un protocolo para la Convención sobre las armas biológicas, nos preocupa también la algo tardía aplicación del artículo XI de la Convención sobre las armas químicas. UN ونظرا لأننا دخلنا في مفاوضات لوضع بروتوكول يتصل باتفاقية الأسلحة البيولوجية فثمة مجال آخر للقلق وهو الإبطاء إلى حد ما في تنفيذ المادة الحادية عشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El artículo X de la Convención sobre las armas químicas nos encomienda que prestemos asistencia en el caso del empleo de armas químicas o la amenaza de su empleo. UN وتخولنا المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية أن نقدم المساعدة في حالة استخدام أسلحة كيميائية أو التهديد باستخدامها.
    Se apoyaron las iniciativas relativas a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN وفيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل الأخرى، جرى الإعراب عن تأييد واسع النطاق للتدابير المتخذة لأجل التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Asimismo, el Gobierno Federal ha presentado un informe nacional a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ), con arreglo al artículo III de la Convención sobre las armas químicas. UN وقدمت الحكومة الاتحادية أيضا تقريرا وطنيا إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، امتثالا للمادة الثالثة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Malta presenta declaraciones anuales a la Secretaría Técnica de la referida Organización, tal como exige el párrafo 8 del artículo VI de la Convención sobre las armas químicas y su anexo de verificación. UN وتقدم بيانات سنوية للأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للفقرة 8 من المادة السادسة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومرفقها المتعلق بالتحقق.
    En estrecha cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas Bulgaria ha organizado seminarios sobre asistencia y protección en materia de armas químicas con arreglo a lo dispuesto en el artículo X de la Convención sobre las armas químicas. UN وبالتعاون الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نظمت بلغاريا حلقتين دراسيتين حول المساعدة في مكافحة الأسلحة الكيميائية والحماية منها في إطار المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La Ley 346/97 en su forma enmendada establece como autoridad nacional el Instituto de Finlandia para la verificación de la Convención sobre las armas químicas (VERIFIN). UN أنشأ القانون 346/97 بصيغته المعدلة المعهد الفنلندي للتحقق من اتفاقية الأسلحة الكيميائية في جامعة هلسنكي.
    En la actualidad, Suiza presta asistencia técnica, en el marco del Plan de Acción de la organización para la Prohibición de las Armas Químicas, para que se aplique el Artículo VII de la Convención sobre las armas químicas. UN وتقدم سويسرا حاليا المساعدة التقنية في إطار خطة عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية المعنية بالمادة السابعة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Huelga decir que las legislaciones nacionales y las medidas de represión adecuadas facilitarían considerablemente la cooperación internacional de conformidad con el artículo XI de la Convención sobre las armas químicas. UN ومن نافلة القول إن وجود تشريع وطني وتدابير إنفاذ وطنية كافية سييسر كثيرا التعاون الدولي، وفقا للمادة الحادية عشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    :: En los artículos 19 y 20 se tipifica como delito la utilización, producción o posesión de los productos químicos o precursores enumerados en el anexo 1 de la Convención sobre las armas químicas sin estar en posesión de una licencia para ello. UN :: يجرم البندان 19 و 20 استخدام أي من المواد أو السلائف الكيميائية المدرجة في الجدول 1 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية أو إنتاجها أو حيازتها بدون ترخيص.
    2. Prestarán, cuando corresponda, asistencia internacional por conducto de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, de conformidad con el artículo X de la Convención sobre las armas químicas; UN 2 - توفير المساعدة الدولية، حسب الاقتضاء، عن طريق منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للمادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Irlanda ha establecido un sistema nacional de concesión de licencias para la producción, posesión y utilización de sustancias químicas incluidas en la lista I de la Convención sobre las armas químicas e impuesto requisitos de información para todas las sustancias químicas incluidas en las listas de la Convención. UN أنشأت أيرلندا نظاما وطنيا لإصدار التراخيص لإنتاج وحيازة واستعمال المواد الكيميائية الواردة في الجدول 1 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذ شروط الإبلاغ عن كل المواد الكيميائية الواردة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Islandia ha establecido un sistema nacional de concesión de licencias para la producción, posesión y uso de los compuestos químicos previstos en la Lista 1 de la Convención sobre las armas químicas y cumple sus obligaciones en materia de presentación de informes respecto de todos los compuestos químicos contemplados en las Listas de dicha Convención. UN أنشأت أيسلندا نظام ترخيص وطنياً بشأن إنتاج وحيازة واستعمال المواد الكيميائية المشمولة بالجدول 1 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذ متطلبات الإبلاغ عن كل المواد الكيميائية المشمولة بجداول اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    En 2003, Nigeria presentó su último informe nacional sobre la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas de conformidad con el artículo III de la Convención sobre las armas químicas. UN 8 - وقدمت نيجيريا في عام 2003 تقريرها الوطني الأخير لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية امتثالا للمادة الثالثة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Su función consistirá en servir de plataforma en Internet que recoja informaciones y datos para facilitar la coordinación y la aplicación de medidas de protección contra las armas químicas a los Estados Partes de la región, como se especifica en el artículo X de la Convención sobre las armas químicas. UN ويقصد منها أن تكون بمثابة منصة على الإنترنت تقدم معلومات وبيانات لتيسير تنسيق وتوفير تدابير الحماية من الأسلحة الكيميائية للدول الأطراف الواقعة في المنطقة، على النحو المحدد في المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Con objeto de dar cumplimiento a las previsiones de este instrumento internacional, en octubre de 1996 se aprueba la Ley No. 26672, por la que se constituye el Consejo Nacional para la Prohibición de las Armas químicas (CONAPAQ). El artículo 2 de la Ley 26672 crea el CONAPAQ como la Autoridad Nacional a que se refiere el Artículo VII párrafo 4 de la CAQ, designando las instituciones que lo conforman. UN بغية الامتثال لهذا الصك الدولي، اعتمدت السلطات التشريعية في بيرو، في تشرين الأول/أكتوبر 1996 القانون رقم 26672 الذي أنشئ بموجبه المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية، والذي تنص مادته الثانية على أن المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية هو السلطة الوطنية المشار إليها في الفقرة 4 من المادة السابعة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ويحدد المؤسسات التي تتكون منها.
    Una parte integral de ambas Convenciones es el desarrollo económico y tecnológico mediante la cooperación en el ámbito de las actividades químicas y biológicas con fines pacíficos, como se estipula en el artículo XI de la Convención sobre las armas químicas y en el artículo X de la Convención sobre las armas biológicas. UN وجزء لا يتجزأ من الاتفاقيتين هو التنمية الاقتصادية والتكنولوجية من خلال التعاون في مجال الأنشطة الكيميائية والبيولوجية السلمية، كما هو منصوص عليه في المادة الحادية عشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية والمادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus