:: Asistencia para la aplicación efectiva del artículo 49 de la Convención contra la Corrupción sobre las investigaciones conjuntas. | UN | المساعدة في تنفيذ المادة 49 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بفعالية في مجال التحقيقات المشتركة. |
Modalidades de cooperación internacional en el marco del capítulo IV de la Convención contra la Corrupción | UN | طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
:: Asistencia en la aplicación de los artículos 32 y 33 de la Convención contra la Corrupción sobre la protección de los testigos y los denunciantes. | UN | :: المساعدة في تنفيذ المادتين 32 و33 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حماية الشهود والمبلِّغين. |
A continuación se enumeran algunas medidas que se consideran buenas prácticas en relación con la aplicación del capítulo IV de la Convención contra la Corrupción: | UN | اعتُبرت التدابير التالية تجارب ناجحةً وممارسات جيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: |
La aplicación del artículo 44 de la Convención contra la Corrupción se viene examinando durante el actual primer ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. | UN | يخضع تنفيذ المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد للاستعراض خلال الدورة الأولى الجارية لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
2. Aplicación de los capítulos III y IV de la Convención contra la Corrupción 2.1. | UN | 2- تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
El equipo de examen acogió con beneplácito la aplicación, por medio del artículo 256 del Código Penal, del artículo 24 de la Convención contra la Corrupción, que es facultativo. | UN | ورحّب الفريق المستعرِض بتنفيذ المادة الاختيارية 24 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بواسطة المادة 256 من القانون الجنائي. |
Las disposiciones correspondientes de la Ley de asistencia judicial recíproca en asuntos penales están en consonancia con el párrafo 11 del artículo 44 de la Convención contra la Corrupción. | UN | والأحكام ذات الصلة من قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية تمتثل للفقرة 11 من المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos facilitaron información sobre la aplicación de los párrafos 4 a 6 del artículo 49 de la Convención contra la Corrupción en relación con casos de blanqueo de dinero. | UN | وقدَّمت السلطات الإماراتية معلومات عن تنفيذ الفقرات 4 إلى 6 من المادة 31 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حالات غسل الأموال. |
En el artículo 41 de la LPLCC se tipifica como delito la apropiación indebida de bienes en el sector privado y se refleja lo dispuesto en el artículo 22 de la Convención contra la Corrupción. | UN | وتجرّم المادة 41 من القانون اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص، وتورِد أحكام المادة 22 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
En general, se considera que los logros y buenas prácticas en el marco de la aplicación del capítulo IV de la Convención contra la Corrupción, son los siguientes: | UN | إجمالاً يُنظر إلى النقاط التالية باعتبارها من التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: |
Código de conducta (artículo 8 de la Convención contra la Corrupción) | UN | مدونة لقواعد السلوك (المادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد) |
:: resumen o compendio de buenas prácticas o lecciones adquiridas respecto de la aplicación del artículo 18 de la Convención contra la Corrupción, relativo el tráfico de influencias; | UN | :: خلاصة/تجميع للممارسات الجيِّدة/الدروس المستفادة بشأن تنفيذ المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حول المتاجرة بالنفوذ؛ |
No se oponen obstáculos a que la corrupción se considere un factor pertinente en los procedimientos judiciales con respecto al artículo 34 de la Convención contra la Corrupción. | UN | لا توجد عقبات أمام جعل الفساد عاملاً وثيق الصلة في الإجراءات القانونية، بخصوص المادة 34 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد . |
El Comité Nacional de Lucha contra el Blanqueo de Dinero y la Financiación del Terrorismo (NAMLC) es un ejemplo de cooperación entre organismos a nivel nacional, regional e internacional en relación con el artículo 23 de la Convención contra la Corrupción. | UN | وتُعدّ اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب مثالاً على التعاون بين الأجهزة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي في المسائل المتصلة بالمادة 23 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
El artículo 416 del Código Penal abarca todos los elementos del artículo 19 de la Convención contra la Corrupción (abuso de funciones). | UN | وتشمل المادة 416 من القانون الجنائي جميع عناصر المادة 19 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (إساءة استغلال الوظائف). |
Los examinadores alentaron a las autoridades nacionales competentes a que estudiaran la posibilidad de celebrar nuevos acuerdos sobre protección de testigos, referentes, por ejemplo, a su reubicación, en consonancia con el párrafo 3 del artículo 32 de la Convención contra la Corrupción. | UN | وشجع المستعرضون السلطات الوطنية المختصة على استكشاف إمكانية إبرام مزيد من الاتفاقات بشأن حماية الشهود، بما في ذلك إعادة توطين الشهود، تمشيا مع الفقرة 3 من المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
En la legislación interna no hay ninguna disposición especial que abarque la extradición accesoria (párrafo 3 del artículo 44 de la Convención contra la Corrupción). | UN | وليس في القانون الداخلي حكم مخصص لمسألة تبعية التسليم (الفقرة 3 من المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد). |
En el párrafo 1 del artículo 2 de la Ley Federal núm. 4 sobre la tipificación del blanqueo de dinero se dispone un marco jurídico adecuado respecto de la penalización de las conductas previstas en el artículo 23 de la Convención contra la Corrupción. | UN | توفِّر الفقرة 1 من المادة 2 من القانون الاتحادي رقم 4 المتعلق بـ " تجريم غسل الأموال " إطاراً قانونياً ملائماً لتجريم السلوك الذي تنص عليه المادة 23 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
El artículo 407 del Código Penal se corresponde plenamente con el artículo 24 de la Convención contra la Corrupción sobre la penalización del encubrimiento, pues inculpa a quien, a sabiendas, posea o encubra bienes adquiridos mediante delito sin haber participado en la comisión del acto. | UN | وتتوافق المادة 407 من قانون العقوبات تماماً مع المادة 24 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المتعلقة بتجريم الإخفاء، كما أنها تجرم كل من يمتلك أو يخفي عمداً الأشياء الناتجة عن جريمة دون المشاركة في الفعل. |
Necesidades de asistencia técnica determinadas por 56 Estados parte que comunicaron que no aplicaban o aplicaban parcialmente el capítulo V de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | أو عدم تنفيذ للفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | من المادة 63 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |