"من اتفاقية الطيران المدني الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Convenio sobre Aviación Civil Internacional
        
    • del Convenio de Aviación Civil Internacional
        
    1.16 El Comité considera alentador que Egipto cumpla las normas enunciadas en el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN 1-16 ومن البوادر المشجعة للجنة أن مصر تلتزم بالمعايير الواردة في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    El Japón cumple el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN تمتثل اليابان للملحق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    El anexo 17 y las medidas de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional se aplican de forma parcial en cuatro Estados. UN ويُنفَّذ جزئيا المرفق 17 والأحكام الأمنية ذات الصلة من المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي في أربع دول.
    El anexo 17 y las medidas de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional se han aplicado de forma parcial en cuatro Estados. UN ونفّذت أربع دول جزئيا ما ينص عليه المرفق 17 وما يتضمنه المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي من أحكام تتصل بالأمن.
    Colombia ha realizado importantes esfuerzos y avances con respecto a la aplicación de las normas y recomendaciones del Anexo 17 del Convenio de Aviación Civil Internacional y ha aprovechado los recursos del programa del Banco Interamericano de Desarrollo. UN كولومبيا بذلت جهودا ضخمة وحققت خطوات تقدم كبرى فيما يتعلق بتطبيق المعايير والتوصيات الواردة في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي وأنها استفادت من موارد برنامج مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    :: Una investigación técnica internacional sobre la causa del siniestro coordinada por la Junta Holandesa de Seguridad, organismo independiente, de conformidad con el anexo 13 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN :: إجراء تحقيق دولي فني في سبب تحطم الطائرة يتولى تنسيقه المجلس الهولندي لشؤون السلامة وهو هيئة مستقلة، وفقا للمرفق 13 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    La investigación se lleva a cabo de conformidad con los reglamentos internacionales estipulados en el anexo 13 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN وتجري التحقيقات وفقا للقواعد التنظيمية الدولية المنصوص عليها في المرفق 13 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    1. Cuando sea necesario, se debería aplicar el artículo 1 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (el " Convenio de Chicago " ) de 1944. UN 1- عند الاقتضاء، ينبغي أن تنطبق المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لسنة 1944 ( " اتفاقية شيكاغو " ).
    La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) ha iniciado recientemente un Programa Universal de Auditoría de la Seguridad para comprobar el cumplimiento por los Estados contratantes del anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. ¿Tiene el Japón algunas dificultades para aplicar el anexo 17? UN شرعت منظمة الطيران المدني الدولي في الآونة الأخيرة في تنفيذ برنامج للتدقيق الأمني للتدقيق في امتثال الدول الأطراف للملحق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    El anexo 17 y las medidas de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional sólo se han aplicado parcialmente en la subregión. UN وقد نفذ المرفق 17 والأحكام المتعلقة بالأمن من المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 جزئيا فقط في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Por último, el anexo 17 y las disposiciones de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional se han aplicado solo de forma parcial. UN وأخيرا، لم تنفّذ الأحكام المنصوص عليها في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 والأحكام المتصلة بالأمن المنصوص عليها في المرفق 9 للاتفاقية ذاتها، إلا جزئيا.
    18 Artículo 50 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN (18) المادة 50 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    El mandato de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) dimana del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944). UN 1 - تستمد منظمة الطيران المدني الدولي ولايتها من اتفاقية الطيران المدني الدولي (شيكاغو، 1944).
    d) El Comité contra el Terrorismo celebra que Tailandia haya suscrito el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN (د) يشجع اللجنة أن ترى تايلند وقد انضمت إلى المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    1.10 La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) ha iniciado un Programa Universal de Auditoría de la Seguridad para controlar que los Estados contratantes cumplan las disposiciones del anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. ¿Ha tenido la Argentina dificultades para aplicar el anexo 17? UN 1-10 بدأت منظمة الطيران المدني الدولي برنامج مراجعة عالمي للأمن للتحقق من تقيد جميع الدول المتعاقدة بالمرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    La República Islámica del Irán no ha escatimado esfuerzos por aplicar las disposiciones del anexo No. 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional y, a pesar de la presión extranjera y las sanciones económicas impuestas en relación con las instalaciones y los equipos de aviación del Irán, el país ha logrado cumplir los requisitos a este respecto y mantener la calidad prevista en las normas internacionales. UN لم تدخر جمهورية إيران الإسلامية أي جهود لتنفيذ أحكام الملحق رقم 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي وأمكنها أن تفي بالشروط القائمة في هذا الصدد وتحتفظ بمستوى الجودة المنصوص عليها بموجب المعايير الدولية بالرغم من آثار الضغوط الأجنبية والجزاءات الاقتصادية على مرافق ومعدات الطيران في إيران.
    El anexo 18 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional contiene disposiciones relativas al transporte sin riesgos de mercancías peligrosas por vía aérea, entre ellas el requisito de que dicho transporte se ajuste a las Instrucciones técnicas para el transporte sin riesgos de mercancías peligrosas por vía aérea. UN 10 - ويشمل المرفق 18 من اتفاقية الطيران المدني الدولي النقل الجوي المأمون للبضائع الخطرة، شرطا يقضي بأن يتم التقيد في عملية النقل بالتعليمات الفنية للنقل الجوي المأمون للبضائع الخطرة.
    – Protocolo relativo a una enmienda al artículo 50 a) del Convenio sobre Aviación Civil Internacional, firmado en Montreal el 26 de octubre de 1990; UN - البروتوكول المتعلق بتعديل المادة ٥٠ )أ( من اتفاقية الطيران المدني الدولي الموقﱠعة في مونتريال يوم ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠؛
    De conformidad con lo establecido en el artículo 4 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944), cada Estado contratante conviene en no emplear la aviación civil para propósitos incompatibles con los fines del Convenio. UN ووفقا للمادة 4 من اتفاقية الطيران المدني الدولي (شيكاغو، 1944)، توافق كلا من الدول المتعاقدة على عدم استعمال الطيران المدني في أي أغراض لا تتفق مع أغراض الاتفاقية.
    La cuestión de los acuerdos prácticos para la deportación de una persona se regula en el anexo 9 del Convenio de Aviación Civil Internacional. UN 739 - ويتناول المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي مسألة الترتيبات العملية المتعلقة بترحيل أحد الأفراد().
    La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) ha emprendido recientemente un Programa Universal de Auditoría de la Seguridad para verificar el cumplimiento por todos los Estados contratantes del anexo 17 del Convenio de Aviación Civil Internacional. ¿Han tenido dificultades los Estados Unidos para aplicar el anexo 17? UN السؤال 1-10 بادرت منظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا بإطلاق البرنامج العالمي للتحقق من الأمن لأجل التأكد من امتثال جميع الدول المتعاقدة للمرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus