No se ha recibido ninguna recomendación con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2 del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | ولم تَرد توصياتٌ عملاً بالمادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
El Comité recomendó que la mefedrona se incluyera en la Lista II del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | وقد أوصت اللجنة بإدراج الميفيدرون في الجدول الثاني من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
la Lista II del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 | UN | نقل حمض غاما-هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 |
a la Lista II del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 | UN | من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 |
Por otra parte, la Comisión decidió no transferir el dronabinol y sus estereoisómeros de la Lista II a la Lista III del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة عدم نقل مادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية من الجدول الثاني إلى الجدول الثالث من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة ١٩٧١. |
De conformidad con el artículo 2, párrafos 1 y 3, del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, el Gobierno de China notificó al Secretario General su recomendación de que la ketamina se añadiera a la Lista I del Convenio de 1971. | UN | وعملاً بالفقرتين 1 و3 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، أخطرت حكومة الصين الأمينَ العام بأنها أوصت بإدراج مادة الكيتامين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte envió una notificación en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 2, párrafos 1 y 3, del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, concerniente a una propuesta de recomendación de someter la mefedrona a fiscalización internacional. | UN | وقد قدَّمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إشعاراً وفقاً للفقرتين 1 و3 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، بشأن توصية مقترحة بإخضاع الميفيدرون للمراقبة الدولية. |
La República Popular de China transmite la presente notificación al Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con el artículo 2, párrafo 1, del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, a fin de iniciar el procedimiento previsto en ese artículo. | UN | وتُحيل جمهورية الصين الشعبية هذا الإشعار إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، من أجل البدء في الإجراء المنصوص عليه بموجب تلك المادة. |
38. La Comisión tuvo ante sí para su examen la recomendación de la OMS de trasladar el ácido gamma-hidroxibutírico (GHB) de la Lita IV a la Lista II del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | 38- عُرضت على اللجنة التوصية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية بشأن نقل حمض غاما-هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 للنظر فيها. |
El proyecto de decisión recibió 9 votos a favor, 20 en contra y 12 abstenciones, por lo que la Comisión decidió no transferir el dronabinol y sus estereoisómeros de la Lista II a la Lista III del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | وبما أنَّ عدد الأصوات المؤيِّدة لمشروع القرار بلغ 9 أصوات في حين بلغ عدد الأصوات المعارضة له 20 صوتاً، مع امتناع 12 عضواً عن التصويت، قرَّرت اللجنة عدم نقل مادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية من الجدول الثاني إلى الجدول الثالث من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
De conformidad con el artículo 3, párrafos 1 y 3, de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, enmendada por el Protocolo de 1972 y el artículo 2, párrafos 1 y 4, del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, el Director General de la OMS notificó al Secretario General las siguientes recomendaciones: | UN | وعملاً بالفقرتين 1 و3 من المادة 3 من الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول سنة 1972، والفقرتين 1 و4 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، أبلغت المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية الأمينَ العام بالتوصيات التالية: |
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte transmite la presente notificación al Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con el artículo 2, párrafo 1, del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, a fin de iniciar el procedimiento previsto en ese artículo. | UN | وتحيل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية هذا الإشعار إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، من أجل البدء في الإجراء المنصوص عليه بموجب تلك المادة. |
El Comité de Expertos realizó un examen crítico de la sustancia y consideró que el uso indebido de la mefedrona entrañaba un riesgo significativo para la salud pública y la sociedad; por lo tanto, consideró que las pruebas del abuso de esa sustancia justificaban que se la sometiera a fiscalización internacional en la Lista II del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | وأجرت لجنة الخبراء استعراضاً دقيقاً لهذه المادة واعتبرت أنَّ درجة الخطورة المقترنة باحتمال تعاطي الميفيدرون بالغة على الصحة العمومية والمجتمع، ومن ثمَّ اعتبرت أنَّ الدليل على إساءة استعماله يستلزم إخضاعه للمراقبة الدولية في إطار الجدول الثاني من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2, párrafos 5 y 6, del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, la Comisión examinará una recomendación del Comité de Expertos en Farmacodependencia de la Organización Mundial de la Salud (OMS) en su 35ª reunión a los efectos de que se traslade el ácido gammahidroxibutírico (GHB) de la Lista IV a la Lista II del Convenio de 1971. | UN | وفقا لأحكام الفقرتين 5 و6 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، ستدرس اللجنة توصية مقدَّمة من لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية في اجتماعها الخامس والثلاثين تفيد بنقل حمض غاما - هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1971. |
b) Proyecto de decisión presentado por el Presidente sobre la transferencia del ácido gamma-hidroxibutírico de la Lista IV a la Lista II del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 (E/CN.7/2013/L.18). | UN | (ب) مشروع مقرّر مقدّم من الرئيس عن نقل حمض غاما-هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 (E/CN.7/2013/L.18). |
b) Examen de un proyecto de decisión relativo a la transferencia del dronabinol y sus estereoisómeros de la Lista II a la Lista III del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 | UN | (ب) النظر في مشروع مقرَّر بشأن نقل مادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية من الجدول الثاني إلى الجدول الثالث من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة ١٩٧١ |
87. Se acogió con beneplácito el proceso de notificación iniciado por los Estados partes a efectos de someter nuevas sustancias a fiscalización internacional en virtud de los tratados de fiscalización internacional, como la notificación que habían presentado recientemente el Reino Unido y China sobre la mefedrona y la ketamina, respectivamente, en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 2 del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | 87- وأُبدي ترحيب باستهلال الدول الأطراف عملية الإبلاغ عن إخضاع مواد جديدة للمراقبة الدولية في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات، مثل التبليغين اللذين قدَّمتهما مؤخَّراً المملكة المتحدة والصين بشأن الميفيدرون والكيتامين، على التوالي، عملاً بالمادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
Recordando también el artículo 31 de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes enmendada por el Protocolo de 1972 y el artículo 12 del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, que prescriben la expedición de autorizaciones de importación y exportación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, | UN | وإذ تستذكر أيضا المادة 31 من الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة ١٩٦١ بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول عام 1972() والمادة 12 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971،() اللتين تقضيان إصدار أذون لاستيراد العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية وتصديرها، |
Recordando el artículo 31 de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de 1972, y el artículo 12 del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, que prescriben la expedición de autorizaciones de importación y exportación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, | UN | إذ تستذكر المادة 31 من الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول سنة 1972() والمادة 12 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971،() اللتين تقضيان بإصدار أذون لاستيراد العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية وتصديرها، |
4. En su tercera sesión, celebrada el 13 de marzo de 2013, la Comisión de Estupefacientes, por recomendación de la Organización Mundial de la Salud, decidió, por 41 votos contra 1 y ninguna abstención, transferir el ácido gamma-hidroxibutírico (GHB) de la Lista IV a la Lista II del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | 4- قرَّرت لجنة المخدِّرات، في جلستها الثالثة المعقودة في 13 آذار/مارس 2013، بناء على توصية من منظمة الصحة العالمية، وبأغلبية 41 صوتاً مقابل صوت واحد وعدم امتناع أي عضو عن التصويت، نقل حمض غاما-هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971.() |