v) Artículo 4 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, 1985, Cooperación en las esferas jurídica, científica y tecnológica | UN | ' 5` المادة 4 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، 1985، التعاون في المجالات القانونية والعلمية والتقنية: |
Las propuestas se presentaron con arreglo al artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y el párrafo 10 del artículo 2 del Protocolo. | UN | وقد قدم الاقتراحان عملاً بالمادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون والفقرة 10 من المادة 2 من البروتوكول. |
Las propuestas se presentaron con arreglo al artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y el párrafo 10 del artículo 2 del Protocolo. | UN | وقد قُدم الاقتراحان عملاً بالمادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون والفقرة 10 من المادة 2 من البروتوكول. |
De conformidad con al artículo 3 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono, que trata sobre la observación sistemática de la capa de ozono, el PNUMA tiene previsto, en el marco de los recursos disponibles, prestar asistencia en el futuro a ese tipo de evaluaciones. | UN | وعملاً بالمادة 3 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، التي تعنى بالمراقبة المنهجية لطبقة الأوزون، ينوي برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد عمليات التقييم هذه في المستقبل، في حدود الموارد المتاحة له. |
Se utilizó este concepto en el artículo 13 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono y en algunos tratados posteriores. | UN | فقد استُخدم هذا المفهوم في المادة 13 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون() وفي عدد من المعاهدات اللاحقة. |
De conformidad con lo estipulado en el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono, la Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta conjunta presentada por Canadá, Estados Unidos de América y México con objeto de modificar el Protocolo de Montreal en lo que se refiere a la eliminación gradual de los hidrofluorocarbonos. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تُعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مشتركاً مقدماً من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بتعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالإنقاص التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
De conformidad con lo estipulado en el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono, la Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta de enmienda del Protocolo de Montreal presentada por los Estados Federados de Micronesia para el control de los hidrofluorocarbonos. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تعمِّم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مقدّماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتعديل بروتوكول مونتريال بإخضاع مركّبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة. |
10. Está previsto que el Grupo de Trabajo examine las propuestas de enmienda del Protocolo presentadas con arreglo al artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono y el párrafo 10 del artículo 2 del Protocolo de Montreal. | UN | 10 - من المتوقع أن ينظر الفريق العامل في أي اقتراحات بإدخال تعديلات على البرتوكول يتم تقديمها بموجب المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، والفقرة 10 من المادة 2، من بروتوكول مونتريال. |
Está previsto que el Grupo de Trabajo examine cualesquiera propuestas de modificación del Protocolo presentadas con arreglo al artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono y el párrafo 10 del artículo 2 del Protocolo. | UN | 7 - يُتوقَّع من الفريق العامل أن ينظر في أية مقترحات بتعديل البروتوكول مقدّمة عملاً بالمادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبالفقرة 10 من المادة 2 من البروتوكول. |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono, en el anexo de la presente nota la Secretaría se distribuye una propuesta presentada por los Estados Federados de Micronesia (EFM) para enmendar el Protocolo de Montreal con el fin de controlar los hidroclorofluorocarbonos. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تعمِّم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مقدّماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتعديل بروتوكول مونتريال يقضي بإخضاع مركّبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة. |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono, la Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta conjunta presentada por el Canadá, los Estados Unidos de América y México de enmienda del Protocolo de Montreal respecto de la eliminación de hidrofluorocarbonos. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تُعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مشتركاً مقدماً من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بتعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالإنقاص التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, la Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta presentada por los Estados Federados de Micronesia con objeto de enmendar el Protocolo de Montreal en lo que se refiere al control de los hidrofluorocarbonos. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تعمِّم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مقدّماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتعديل بروتوكول مونتريال بإخضاع مركّبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة. |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, la Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta conjunta presentada por el Canadá, los Estados Unidos de América y México con objeto de enmendar el Protocolo de Montreal en lo que se refiere a la eliminación de los hidrofluorocarbonos. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تُعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مشتركاً مقدماً من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية لتعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالخفض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
De conformidad con lo estipulado en el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono, la Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta de enmienda del Protocolo de Montreal presentada por los Estados Federados de Micronesia para el control de los hidrofluorocarbonos. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تعمِّم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مقدّماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتعديل بروتوكول مونتريال بإخضاع مركّبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة. |
De conformidad con lo estipulado en el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono, la Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta conjunta presentada por el Canadá, los Estados Unidos de América y México con objeto de enmendar el Protocolo de Montreal en lo que se refiere a la eliminación gradual de los hidrofluorocarbonos (HFC). | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تُعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مشتركاً مقدماً من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بتعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالتخفيض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, la Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta presentada por los Estados Federados de Micronesia con objeto de enmendar el Protocolo de Montreal en lo que se refiere al control de los hidrofluorocarbonos. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تعمِّم الأمانة، في مرفق هذه المذكرة، مقترحاً مقدّماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتعديل بروتوكول مونتريال بإخضاع مركّبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة. |
Está previsto que el Grupo de Trabajo examine toda enmienda propuesta del Protocolo presentada de conformidad con el artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono y el párrafo 10 del artículo 2 del Protocolo de Montreal. | UN | 16 - يُتوقَّع من الفريق العامل أن ينظر في أي مقترحات لتعديل البروتوكول تُقدم عملاً بالفقرة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون والفقرة 10 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال. |
Las propuestas, que se presentaron con arreglo al artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y el párrafo 10 del artículo 2 del Protocolo, figuran en los documentos UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/5 y UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/6, respectivamente. | UN | ويمكن الرجوع إلى المقترحين المقدمين عملاً بأحكام المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، والفقرة 10 من المادة 2 من البروتوكول في الوثيقتين UNEP/OzL.Pro.23/5 وUNEP/OzL.Pro.23/6 على التوالي. |
23. Está previsto que el Grupo de Trabajo examine toda enmienda propuesta del Protocolo de Montreal presentada de conformidad con el artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono y el párrafo 10 del artículo 2 del Protocolo de Montreal. | UN | 23- يتوقع أن ينظر الفريق العامل في أية مقترحات بشأن إدخال تعديلات على بروتوكول مونتريال عملاً بأحكام المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون والفقرة 10 من المادة 2 في بروتوكول مونتريال. |
Está previsto que el Grupo de Trabajo examine cualesquiera propuestas de enmiendas del Protocolo presentadas con arreglo al artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono y el párrafo 10 del artículo 2 del Protocolo. | UN | 49 - من المتوقَّع أن ينظر الفريق العامل في أية مقترحات تتعلّق بإدخال تعديلات على بروتوكول مونتريال مقدّمة عملاً بالمادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون والفقرة 10 من المادة 2 من البروتوكول. |