De tal forma, la identificación, la reunión y la difusión de las lecciones aprendidas son a menudo partes importantes de la estrategia de gestión de los conocimientos de una organización. | UN | وبالتالي، كثيرا ما يشكل تحديد الدروس المستفادة وجمعها وتعميمها جزءا مهما من استراتيجية إدارة المعارف في منظمة ما. |
La orientación sobre los criterios para la elección de alternativas al HBB debería ser parte de la estrategia de gestión de riesgos para la eliminación del HBB. | UN | وينبغي أن يكون توفير التوجيه بشأن معايير اختيار بدائل سداسي البروم ثنائي الفينيل جزءا من استراتيجية إدارة المخطر بالنسبة للقضاء على سداسي البروم ثنائي الفينيل. |
Las orientaciones que se impartan en relación con la selección de alternativas al éter de pentabromodifenilo de calidad comercial deberían formar parte de la estrategia de gestión de riesgos para la eliminación de esta sustancia. | UN | وينبغي أن يشكل توفير توجيهات بشأن معايير اختيار البدائل للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري جزءاً من استراتيجية إدارة المخاطر المتعلقة بالقضاء على هذه المادة. |
La orientación sobre los criterios para la elección de alternativas al HBB debería ser parte de la estrategia de gestión de riesgos para la eliminación del HBB. | UN | وينبغي أن يكون توفير التوجيه بشأن معايير اختيار بدائل سداسي البروم ثنائي الفينيل جزءا من استراتيجية إدارة المخطر بالنسبة للقضاء على سداسي البروم ثنائي الفينيل. |
El proceso de la Cumbre de Seguridad Nuclear ha sido parte integrante de la estrategia del Gobierno del Presidente Obama para liderar una iniciativa mundial que garantice la seguridad de los materiales nucleares vulnerables. | UN | وقد شكلت عملية مؤتمر قمة الأمن النووي جزءا لا يتجزأ من استراتيجية إدارة الرئيس أوباما في قيادة الجهود العالمية الرامية إلى تأمين المواد النووية المعرضة للخطر. |
Impartir orientación sobre los criterios para la selección de alternativas al éter de octabromodifenilo de calidad comercial debería formar parte de la estrategia de gestión de riesgos para la eliminación de esta sustancia. | UN | وينبغي أن يشكل تقديم الإرشادات بشأن المعايير لاختيار البدائل للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري جزءاً من استراتيجية إدارة المخاطر للقضاء على هذه المادة. |
Las orientaciones que se impartan en relación con la selección de alternativas al éter de pentabromodifenilo de calidad comercial deberían formar parte de la estrategia de gestión de riesgos para la eliminación de esta sustancia. | UN | وينبغي أن يشكل توفير توجيهات بشأن معايير اختيار البدائل للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري جزءاً من استراتيجية إدارة المخاطر المتعلقة بالقضاء على هذه المادة. |
La orientación sobre los criterios para la elección de alternativas al HBB debería ser parte de la estrategia de gestión de riesgos para la eliminación del HBB. | UN | وينبغي أن يكون توفير التوجيه بشأن معايير اختيار بدائل سداسي البروم ثنائي الفينيل جزءا من استراتيجية إدارة المخطر بالنسبة للقضاء على سداسي البروم ثنائي الفينيل. |
Impartir orientación sobre los criterios para la selección de alternativas al éter de octabromodifenilo de calidad comercial debería formar parte de la estrategia de gestión de riesgos para la eliminación de esta sustancia. | UN | ويجب أن يشكل تقديم الإرشادات بشأن المعايير لاختيار البدائل للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري جزءاً من استراتيجية إدارة المخاطر للقضاء على هذه المادة. |
En las observaciones de la DCI sobre la promoción de las perspectivas de carrera no se tiene en cuenta el hecho de que el sistema de promoción de las perspectivas de carrera se aplica como parte de la estrategia de gestión de los recursos humanos establecida en 1994. | UN | ٢١ - واستطرد يقول إن تعليقات وحدة التفتيش المشتركة بشأن التطوير الوظيفي لم تأخذ في الاعتبار أن نظام التطوير الوظيفي يجري تنفيذه بوصفه جزءا من استراتيجية إدارة الموارد البشرية لعام ١٩٩٤. |
a) La detección y el tratamiento adecuado del desempeño insatisfactorio deben formar parte de la estrategia de gestión de la actuación profesional que aplica cada organización. | UN | )أ( ينبغي أن يشكل تعريف اﻷداء اﻷدنى من القاصر والمعالجة السليمة له جزءا لا يتجزأ من استراتيجية إدارة اﻷداء في المنظمة. |
ii) Los funcionarios directivos de nivel superior deberían crear un clima propicio a la solución del problema de la actuación profesional insatisfactoria y demostrar con sus actos su convicción de que la gestión de la actuación profesional constituye una parte integral de la estrategia de gestión de los recursos humanos de la organización; | UN | ' ٢ ' ينبغي أن يهيئ كبار المديرين مناخا يدعم معالجة اﻷداء القاصر، وأن يظهروا من خلال أعمالهم أنهم ينظرون بجدية إلى إدارة اﻷداء على أنها تمثل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية إدارة الموارد البشرية التي تتبعها المنظمة؛ |
Para que la OSSI considere que se ha aplicado esta recomendación, el Grupo de Trabajo sobre gestión de los conocimientos debería definir la metodología para incorporar la gestión de los conocimientos en el sistema de evaluación de la actuación profesional como parte de la estrategia de gestión de los conocimientos de la Secretaría. | UN | وحتى يستطيع المكتب أن يعتبر أن هذه التوصية تم تنفيذها، ينبغي للفريق العامل المعني بإدارة المعارف أن يحدد المنهجية التي تتبع بالنسبة لإدخال إدارة المعارف كجزء من نظام تقييم الأداء التي يتم بها إدخال إدارة المعارف في نظام تقييم الأداء كجزء من استراتيجية إدارة المعارف بالأمانة العامة. |
Cabe señalar que el indicador relacionado con la duración de los trámites de contratación se eliminó de la estrategia de gestión de los recursos humanos poco después de su implantación en el verano de 2011; no obstante, la FPNUL está intentando incorporar a los funcionarios seleccionados en el plazo más breve y práctico posible. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المؤشر المتعلق بالمهلة السابقة للاستقدام رُفِعَ من استراتيجية إدارة الموارد البشرية بعد أن أُنجِز في صيف عام 2011؛ إلا أن القوة تسعى إلى إلحاق الموظفين الذين يقع عليهم الاختيار بالعمل في أقصر وقت ممكن وبأقصى ما تسمح به الظروف العملية. |
Impartir orientación sobre los criterios para la selección de alternativas al éter de octabromodifenilo de calidad comercial [y al decaBDE] debería formar parte de la estrategia de gestión de riesgos para la eliminación de esta sustancia [estas sustancias]. | UN | ويجب أن يشكل تقديم الإرشادات بشأن المعايير لاختيار البدائل للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري [والإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل التجاري] جزءاً من استراتيجية إدارة المخاطر للقضاء على هذه المادة [المواد]. |
El proceso de la Cumbre de Seguridad Nuclear ha sido una parte esencial de la estrategia del Gobierno del Presidente Obama para liderar una iniciativa mundial que garantice la seguridad de los materiales nucleares vulnerables. | UN | وقد شكلت عملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية إدارة الرئيس أوباما في قيادة الجهود العالمية الرامية إلى تأمين المواد النووية غير المحصنة. |