Sin embargo, tiene reservas con respecto a los párrafos 25, 26 y 27 de la Estrategia de Mauricio, que se refieren a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y, en particular, a la presentación de reclamaciones relativas al establecimiento de límites exteriores. | UN | بيد أنها أدخلت تحفظات على الفقرات 25 و 26 و 27 من استراتيجية موريشيوس التي تشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وبخاصة تقديم مطالبات بشأن إنشاء الحدود الخارجية. |
La delegación de Venezuela entiende que los párrafos 26 y 27 de la Estrategia de Mauricio se aplican únicamente a los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وأردف قائلا إن المفهوم لدى وفده هو أن الفقرتين 26 و 27 من استراتيجية موريشيوس لا تنطبقان إلا على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
5. Reconoce las dificultades que persisten en la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, teniendo en cuenta la importancia de sus párrafos 87, 88 y 101 y las cuestiones intersectoriales relativas a su aplicación; | UN | " 5 - تدرك استمرار التحديات المواجهة في تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، مع ملاحظة أهمية الفقرات 87 و 88 و 101 من استراتيجية موريشيوس وأخذ قضايا التنفيذ الشامل لعدة جوانب في الاعتبار؛ |
Si bien los pequeños Estados insulares en desarrollo han experimentado cierto progreso, muchos aspectos de la Estrategia de Mauricio continúan sin abordarse debido a las grandes limitaciones que afectan a su aplicación, que en varios casos no han hecho sino empeorar con el tiempo. | UN | ومع أن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد أحرزت بعض التقدم، فإن جوانب كثيرة من استراتيجية موريشيوس ما زالت غير مستوفاة نظرا لقيود قاسية تؤثر على التنفيذ، مما جعلها تتفاقم مع مرور الوقت في بعض الحالات. |
El PNUD ha desempeñado un papel esencial movilizando recursos considerables del FMAM para ejecutar actividades que abarcan diversas esferas de la Estrategia de Mauricio. | UN | واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور رئيسي من خلال حشد موارد كبيرة من مرفق البيئة العالمية لتنفيذ أنشطة تشمل مجالات مختلفة من استراتيجية موريشيوس. |
El informe, basado en las aportaciones realizadas por miembros del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, confirmó la existencia de un número importante de proyectos de asistencia técnica que habían sido ejecutados por entidades de las Naciones Unidas en relación con las 19 esferas temáticas de la Estrategia de Mauricio. | UN | وأكد التقرير، استنادا إلى مساهمات قدمها أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، أن عددا كبيرا من مشاريع المساعدة التقنية تنفذها منظمات الأمم المتحدة، وتتناول جميع المجالات المواضيعية الـ 19 من استراتيجية موريشيوس للتنفيذ. |
Primero, los pequeños Estados insulares en desarrollo reconocen que el desarrollo sostenible es, ante todo, una responsabilidad nacional, con arreglo a lo señalado en el párrafo 3 de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución. | UN | 122 - أولا، تقر الدول الجزرية الصغيرة النامية بأن التنمية المستدامة هي مسؤولية وطنية في المقام الأول، وذلك تماشيا مع الفقرة 3 من استراتيجية موريشيوس للتنفيذ. |
1. Progresos realizados en los aspectos de la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo de interés para la UNCTAD | UN | 1- التقدم المحرز في تنفيذ العناصر المهمة بالنسبة إلى الأونكتاد من استراتيجية موريشيوس الرامية إلى المضي في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
El Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación abarcan gran parte de la Estrategia de Mauricio. | UN | 11 - وتغطي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر جوانب كثيرة من استراتيجية موريشيوس. |
1. Progresos realizados en los aspectos de la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo de interés para la UNCTAD | UN | 1- التقدم المحرز في تنفيذ العناصر التي تهم الأونكتاد من استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
88. En el párrafo 98 de la Estrategia de Mauricio y en los párrafos 17 j) y 56 j) del Mandato de Doha se señala que la UNCTAD debe apoyar la Estrategia de Mauricio. | UN | 88- اختصّت الفقرة 98 من استراتيجية موريشيوس بالذكر دور الأونكتاد في دعمها، وكذلك الفقرتان 17(ي) و65(ي) من ولاية الدوحة. |
1. Progresos realizados en los aspectos de la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo de interés para la UNCTAD | UN | 1- التقدم المحرز في تنفيذ العناصر ذات الصلة بالأونكتاد من استراتيجية موريشيوس لمتابعة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Por lo antes expuesto, mi delegación se disocia del contenido de los incisos a) y b) del párrafo 27 de la Estrategia de Mauricio para la ejecución, posición que reiteramos en ocasión de la aprobación del proyecto de resolución A/59/L.63. | UN | وفي ضوء ذلك، أعلن وفدي بأن لا علاقة له مع مضمون الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من الفقرة 27 من استراتيجية موريشيوس للتنفيذ. ونؤكد على هذا الموقف فيما يتعلق باعتماد مشروع القرار A/59/L.63. |
12. Sin embargo, en los párrafos 26 y 27 de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo se hace referencia a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en la que su país es parte. | UN | 12 - واستدرك قائلا إن الفقرتين 26 و 27 من استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية تشيران إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي ليس بلده طرفا فيها. |
5. Reconoce los adelantos alcanzados y las dificultades que persisten en la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución4, la importancia de sus párrafos 87, 88 y 101 y las cuestiones intersectoriales relativas a su aplicación; | UN | 5 - تسلم بالتقدم المحرز وباستمرار التحديات التي تواجهها الدول في تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ(4)، مع ملاحظة أهمية الفقرات 87 و 88 و 101 من استراتيجية موريشيوس وأخذ قضايا التنفيذ الشاملة في الاعتبار؛ |
7. Solicita en este contexto al Secretario General que presente un informe completo de los progresos logrados y de las dificultades que persisten en la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, teniendo en cuenta la importancia de los párrafos 87, 88 y 101 de la Estrategia de Mauricio y las cuestiones intersectoriales relativas a su aplicación; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام، في هذا السياق، أن يقدم تقريرا شاملا عن التقدم المحرز وعن التحديات المستمرة التي ووجهت في تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، مع ملاحظة أهمية الفقرات 87 و 88 و 101 من استراتيجية موريشيوس وأهمية أخذ قضايا التنفيذ الشامل لعدة جوانب في الاعتبار؛ |
81. En el párrafo 98 de la Estrategia de Mauricio y en los párrafos 17 j) y 56 j) del Mandato de Doha se destaca el papel que debe desempeñar la UNCTAD para apoyar la Estrategia de Mauricio. | UN | 81- تسلط الفقرة 98 من استراتيجية موريشيوس والفقرتان 17(ي) و56(ي) من الولاية المعتمدة في الدوحة الضوء على دور الأونكتاد في دعم استراتيجية موريشيوس. |
El párrafo 46 es prácticamente idéntico al párrafo 56 o) del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que a su vez repite casi literalmente el párrafo 25 de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | علما بأن الفقرة 46 مطابقة تقريبا للفقرة 56 (ص) من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005(19) الذي يقدم نسخة مطابقة تقريبا للنص الحرفي للفقرة 25 من استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية(20). |
" Recordando el párrafo 25 de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y el apartado o) del párrafo 56 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 relativo a la cesación del transporte de material radiactivo a través de regiones de pequeños Estados insulares en desarrollo, " | UN | " وإذ تشير إلى الفقرة 25 من استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وإلى الفقرة 56 (س) من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلقة بوقف نقل المواد المشعة عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية " ؛ |
El Sr. Rangel (República Bolivariana de Venezuela) reitera las reservas de su delegación sobre los párrafos 27 a) y b) de la Estrategia de Mauricio debido a que la República Bolivariana de Venezuela no es parte en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y, en consecuencia, no le son aplicables sus disposiciones como normas de carácter consuetudinario a menos que estas hayan sido incorporadas a su legislación interna. | UN | 20 - السيد رانخيل (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أشار إلى تحفظات فنزويلا فيما يتعلق بالفقرتين 27 (أ) و (ب) من استراتيجية موريشيوس بالنظر إلى أن جمهورية فنزويلا البوليفارية ليست طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ومن ثم فإنها غير ملزمة بأحكامها. |