57. COMUNICACIONES de Estonia, LETONIA, LITUANIA Y LA FEDERACION | UN | رسائل من استونيا ولاتفيا وليتوانيا والاتحاد الروسي |
Si el extranjero no cumple la orden, será expulsado de Estonia. | UN | وإذا لم يتم تنفيذ اﻷمر يجري طرد اﻷجنبي من استونيا. |
La celeridad con que la Federación de Rusia retire sus tropas de Estonia y Letonia dependerá de la velocidad con que se ejecute el programa de vivienda. | UN | وعلى قدر سرعة تنفيذ هذا البرنامج الاسكاني، سيكون باستطاعة روسيا أن تسحب قواتها الباقية من استونيا ولاتفيا. |
Además, ha habido casos de cancelación forzosa de permisos de residencia de personal militar jubilado, despidos de los empleos y amenazas de deportación de Estonia. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، كانت هناك حالات تــم فيها قسرا الغاء تصاريح الاقامة للعسكريين المتقاعدين وتسريحهم من وظائفهم، وتهديدهم بالطرد من استونيا. |
COMUNICACIONES de Estonia, LETONIA, LITUANIA Y LA FEDERACIÓN DE RUSIA | UN | رسائل من استونيا ولاتفيا وليتوانيا والاتحاد الروسي |
COMUNICACIONES de Estonia, LETONIA Y LITUANIA | UN | رسائل من استونيا ولاتفيا وليتوانا |
Además, no existe ninguna justificación para que la Federación de Rusia vincule la retirada de tropas de Estonia a la retirada de tropas de Letonia y de Lituania. | UN | وبالمثل لا أساس لقيام الاتحاد الروسي بالربط بين انسحاب القوات من استونيا وانسحاب القوات من لاتفيا وليتوانيا. |
COMUNICACIONES de Estonia, LETONIA Y LITUANIA | UN | رسائل من استونيا ولاتفيا وليتوانيا |
Con el retiro final de las fuerzas rusas de Estonia y Letonia, nuestros tres pueblos han vuelto nuevamente a ser verdaderos dueños de su propio destino, por primera vez desde 1940. | UN | فبالانسحاب النهائي للقوات الروسية من استونيا ولاتفيا، أصبحت شعوبنا الثلاثة مرة أخرى سيدة مصيرها حقا، ﻷول مرة منذ ١٩٤٠. |
En las inmediaciones de Finlandia, la retirada de las tropas rusas de Estonia y Letonia ha puesto fin a uno de los dolorosos legados de la segunda guerra mundial. | UN | وفي الجوار المباشر لفنلندا، وضع انسحاب القوات الروسية من استونيا ولاتفيا حدا ﻷحد مخلفات الحرب العالمية الثانية المؤلمة. |
Como se prometió en la Declaración de la Cumbre de Helsinki, de 1992, la Federación de Rusia retiró de hecho sus tropas de Estonia y Letonia. | UN | فقد قام الاتحاد الروسي بالفعل، كما وعد في إعلان قمة هلسنكي لعام ١٩٩٢، بسحب قواته من استونيا ولاتفيا. |
Todas las armas ofensivas han sido retiradas de Estonia. | UN | لقد أزيلت جميع اﻷسلحة الهجومية من استونيا. |
Quizá le puedo vender un, carrito de mano de Estonia. | Open Subtitles | يمكنني ان ابيعك طاولة معمولة يدويا من استونيا |
No, joder, solo productos frescos de Estonia, Lituania, Gambia. | Open Subtitles | بل النسوان الطازجه من استونيا و جامبيا ولتوانيا |
1. Uno de los principales motivos de preocupación para los Estados bálticos es el retiro de las fuerzas armadas de la ex Unión Soviética de Estonia, Letonia y Lituania. | UN | أولا - مقدمــة ١ - إن إحدى القضايا الرئيسية التي تهم دول البلطيق هي انسحاب القوات المسلحة التابعة للاتحاد السوفياتي السابق من استونيا ولاتفيا وليتوانيا. |
27. COMUNICACIONES de Estonia, LETONIA Y LITUANIA 431 | UN | رسائل من استونيا ولاتفيا وليتوانيا |
de Estonia y Letonia formulada el 31 de agosto de 1994 en nombre de la Unión Europea por su Presidencia | UN | من استونيا ولاتفيا صادر باسم الاتحاد اﻷوروبـي عــن رئاستة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ |
19. Durante la ocupación soviética, desaparecieron virtualmente de Estonia dos minorías étnicas tradicionales, los alemanes y los suecos. | UN | ١٩ - وفي أثناء الاحتلال السوفياتي، اختفت من استونيا تقريبا أقليتان إثنيتان تقليديتان هما اﻷلمان والسويديون. |
Asimismo, damos las gracias a los Estados que han realizado y continúan realizando contribuciones concretas en pro de la integración del personal militar ruso transferido de Estonia, Letonia y Lituania. | UN | كما نشكر الدول التي قدمت ولا تزال تقدم اسهامات محددة من أجل إعادة اندماج العسكريين الروس المنقولين من استونيا ولاتفيا وليتوانيا. |
18. Mayor alcance tienen las propuestas presentadas en el Grupo de Expertos por Estonia, México y Suecia de que se establezca una prohibición total de las minas terrestres antipersonal. | UN | ١٨ - والاقتراحات المقدمة في فريق الخبراء من استونيا والسويد والمكسيك لفرض حظر تام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد اقتراحات أوسع نطاقا. |
Se cree que esta operación comenzó en Estonia y se mueve de un país a otro tan pronto como tratan de clausurar la página web. | TED | هذه العملية يعتقد انها بدأت في الاصل من استونيا تتحرك من بلد الى اخر حالما يحاول شخص إغلاق الموقع |