Vivimos en un mundo en que nadie puede obrar por sí solo, sin la ayuda de otros, por grande o poderoso que pueda ser. | UN | ونحن نعيش في عالم لا يستطيع أحد فيه مهما بلغ من الحجم والقوة أن يحيا بمفرده، دون مساعدة من الآخرين. |
Querían darles a sus hijos las oportunidades que habían oído de otros padres, por ejemplo, que habían ido a Estados Unidos. | TED | أرادوا منح أولادهم الفرص التي كانوا يسمعون بها من الآخرين. من أقربائهم، مثلاً، الذين استقروا في الولايات المتحدة. |
Algunos exniños soldados del M23 dijeron al Grupo que se ejecutaba a los que trataban de escapar delante de los demás. | UN | وأبلغ جنود أطفال سابقون في الحركة الفريق بأن الذين اعتقلوا وهم يحاولون الهرب أُعدموا على مرأى من الآخرين. |
No sé qué has escuchado de los demás... pero el único en el que debes confiar ahora soy yo. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي سمعتيه من الآخرين ولكن أنا هو الشخص الذي يجدر بك تصديقه الآن |
Estamos comprometidos a seguir desempeñando un papel rector en este campo y pedimos que otros aporten sus esfuerzos en la mayor medida posible. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة الاضطلاع بدور قيادي في هذا المجال، ونطلب من الآخرين المشاركة في بذل الجهود إلى أقصى حد ممكن. |
Yoshio Katsuno fue condenado a una pena de 25 años de prisión, y cada uno de los otros cuatro acusados a penas de 15 años de prisión. | UN | وحُكم على يوشيو كاتسونو بالسجن لمدة 25 سنة وحُكم على كل واحد من الآخرين بالسجن لمدة 15 سنة. |
Esperamos que los demás interlocutores que participan en su aplicación también lo hagan, especialmente los Estados vecinos. | UN | وهذا أيضا ما ننتظره بحق من الآخرين المشاركين في تنفيذه، ولا سيما الدول المجاورة. |
Nosotros somos los dueños de nuestros países, y nosotros somos quienes principalmente los desarrollaremos, con asistencia de otras personas. | UN | ملكية بلداننا تعود إلينا نحن، ونحن الذين سنتولى تنميتها بالدرجة الأولى، بمساعدة من الآخرين. |
Nosotros, por nuestra parte, no sólo estaríamos dispuestos a aprender de otros, sino también deseosos de hacerlo. | UN | ونحن بدورنا لسنا مستعدين للتعلم من الآخرين فحسب، ولكننا أيضا تواقون إلى التعلم منهم. |
Como resultado de ello, saben cuáles son las experiencias que quieren compartir y lo que quieren aprender de otros. | UN | ونتيجة لذلك، فإنها تعرف نوع التجارب التي تريد أن تتبادل المعلومات بشأنها، وما تريد أن تتعلمه من الآخرين. |
Acogemos con satisfacción las tranquilizadoras palabras de intenciones que hoy hemos escuchado de otros. | UN | ونرحب بعبارات النوايا المطمئنة التي سمعناها من الآخرين اليوم. |
Por ejemplo, un Estado informó haber tipificado como delito la " incitación indirecta " de otros a cometer actos de terrorismo o determinados delitos. | UN | وأفادت إحدى الدول مثلا بأنها تجرِّم " التشجيع غير المباشر " من الآخرين على ارتكاب أعمال إرهابية أو جرائم محددة. |
El estar armadas las protegía también de los demás miembros de su propio grupo armado. | UN | فالتسليح حماهن أيضا من الآخرين داخل مجموعتهن المسلحة. |
Los participantes tuvieron oportunidad, no sólo de aprender de los demás, sino también de presentar algunas de sus propias iniciativas de reforma. | UN | وأتيحت للمشاركين الفرصة ليس للتعلم من الآخرين فحسب، بل كذلك لتقديم بعض مبادراتهم الإصلاحية الخاصة. |
Para combatir la pobreza necesitamos de los demás. | UN | ولمحاربة الفقر يجب أن تلتمس المساعدة من الآخرين. |
:: Movilización de las mujeres y promoción de su participación en ferias de comercio locales e internacionales para exponer sus productos y aprender de los demás. | UN | :: تجري تشجيع المرأة وتسهيل مشاركتها في المعارض التجارية الدولية والمحلية لعرض منتجاتها والتعلم من الآخرين. |
Y lo peor de la meritocracia es la creencia de que quienes han logrado más que otros, también valen más que otros. | TED | والشر في مبدأ الجدارة هو أن الأشخاص الذين حققوا أكثر بقليل من الآخرين لهم قيمة أعلى بقليل من غيرهم. |
- Si, Verás gaste mucho tiempo en la escuela de leyes y pude ir porque tenia mejor intelecto que otros. | Open Subtitles | ــ أجل، أمضيت وقتاً طويلاً في ارتياد كليّة الحقيق وتمكنت من ارتيادها لأنّني أذكى قليلاً من الآخرين |
Como te decía, una vez que mi raza adopta la forma humana... no podemos volver a ascender sin la ayuda de los otros. | Open Subtitles | كما كنت اقول ، عندما يختار نوعي أخذ شكل الانسان لا نستطيع العودة مرة اخرى دون مساعدة من الآخرين |
Por lo que he visto y aprendido de los otros, no hay lugar tan bondadoso en esta tierra bajo el sol. | Open Subtitles | من الذى رأيته و تعلمته من الآخرين لا وجود للعدل المطلق فى النصيب على سطح الأرض التى تدفئها الشمس |
También es lógico que un miembro sólo puede esperar que los demás cumplan en la medida en que ese miembro cumple. | UN | وهذا أمر منطقي أيضا، أي ألا ينتظر عضو من الآخرين سوى الامتثال، تماما كما هو منتظر منه. |
Trágicamente, decenas de millones de otras personas tendrán una muerte temprana y dolorosa, abandonando a sus familias a su suerte y, a menudo, empobrecidas. | UN | ومما يثير الأسى أن عشرات الملايين من الآخرين سيواجهون الموت المؤلم في وقت مبكر، مخلفين وراءهم أسرا محرومة وغالبا ما تكون فقيرة. |
Los niños pequeños son menos capaces de evitarlo o resistirse a él, de comprender lo que está sucediendo y también de buscar la protección en los demás. | UN | فصغار الأطفال هم أقل الناس قدرة على تجنبها أو مقاومتها، وأقلهم قدرة على فهم ما يحدث، وأقلهم قدرة على التماس الحماية من الآخرين. |
Algunos días se sentirán más difíciles que a otros sin ninguna razón. | Open Subtitles | سوف يشعر بعض الأيام أصعب من الآخرين من دون سبب. |
Y por la misma época muchos otros estaban tratando de hacer esto de una forma mucho más pacífica. | Open Subtitles | و في نفس الوقت تقريبا، العديد من الآخرين كانوا يحاولون إنجاز ذلك بطريقة أكثر سلمية |
Es que muestra exactamente hasta qué punto nos tomamos en serio a nosotros mismos, y esperamos que otras personas nos tomen en serio también. | TED | بل أنه يوضح بالضبط إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد، ونتوقع من الآخرين أيضًا أخذنا على محمل الجد. |
Además, la desconfianza y el temor a los otros hacen que los países compitan en la posesión de las armas más modernas y más mortíferas. | UN | كما أن عدم الثقة والخوف من الآخرين هو ما يجعل الدول تتسابق على حيازة أحدث الأسلحة وأكثرها تأثيرا. |
El vivir mejor acepta que unos pueden estar mejor que los otros. | UN | والحياة الأفضل تعني قبول أن يكون البعض في وضع أفضل من الآخرين. |
Bueno, puse al equipo en peligro porque pensé que sabía más que todos los demás. | Open Subtitles | حسنًا، لقد عرضت الفريق للخطر بسبب أنني اعتقد أنني أعرف أفضل من الآخرين |
El salón era un lugar de encuentro habitual para las personas procedentes del distrito de Dhading que vivían temporalmente en Katmandú, y los que lo frecuentaban conocían al Sr. Sedhai. | UN | وكان المقهى يُستخدم بانتظام كمكان اجتماع للأشخاص الوافدين من مقاطعة دادنغ والمقيمين في كتمندو، وكان السيد سيدهاي معروفاً من الآخرين هناك. |