"من الآخرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de otros
        
    • de los demás
        
    • que otros
        
    • de los otros
        
    • que los demás
        
    • de otras personas
        
    • en los demás
        
    • a otros
        
    • muchos otros
        
    • que otras personas
        
    • a los otros
        
    • que los otros
        
    • que todos los demás
        
    • conocían al
        
    • que nadie
        
    Vivimos en un mundo en que nadie puede obrar por sí solo, sin la ayuda de otros, por grande o poderoso que pueda ser. UN ونحن نعيش في عالم لا يستطيع أحد فيه مهما بلغ من الحجم والقوة أن يحيا بمفرده، دون مساعدة من الآخرين.
    Querían darles a sus hijos las oportunidades que habían oído de otros padres, por ejemplo, que habían ido a Estados Unidos. TED أرادوا منح أولادهم الفرص التي كانوا يسمعون بها من الآخرين. من أقربائهم، مثلاً، الذين استقروا في الولايات المتحدة.
    Algunos exniños soldados del M23 dijeron al Grupo que se ejecutaba a los que trataban de escapar delante de los demás. UN وأبلغ جنود أطفال سابقون في الحركة الفريق بأن الذين اعتقلوا وهم يحاولون الهرب أُعدموا على مرأى من الآخرين.
    No sé qué has escuchado de los demás... pero el único en el que debes confiar ahora soy yo. Open Subtitles لا أعلم ما الذي سمعتيه من الآخرين ولكن أنا هو الشخص الذي يجدر بك تصديقه الآن
    Estamos comprometidos a seguir desempeñando un papel rector en este campo y pedimos que otros aporten sus esfuerzos en la mayor medida posible. UN ونحن ملتزمون بمواصلة الاضطلاع بدور قيادي في هذا المجال، ونطلب من الآخرين المشاركة في بذل الجهود إلى أقصى حد ممكن.
    Yoshio Katsuno fue condenado a una pena de 25 años de prisión, y cada uno de los otros cuatro acusados a penas de 15 años de prisión. UN وحُكم على يوشيو كاتسونو بالسجن لمدة 25 سنة وحُكم على كل واحد من الآخرين بالسجن لمدة 15 سنة.
    Esperamos que los demás interlocutores que participan en su aplicación también lo hagan, especialmente los Estados vecinos. UN وهذا أيضا ما ننتظره بحق من الآخرين المشاركين في تنفيذه، ولا سيما الدول المجاورة.
    Nosotros somos los dueños de nuestros países, y nosotros somos quienes principalmente los desarrollaremos, con asistencia de otras personas. UN ملكية بلداننا تعود إلينا نحن، ونحن الذين سنتولى تنميتها بالدرجة الأولى، بمساعدة من الآخرين.
    Nosotros, por nuestra parte, no sólo estaríamos dispuestos a aprender de otros, sino también deseosos de hacerlo. UN ونحن بدورنا لسنا مستعدين للتعلم من الآخرين فحسب، ولكننا أيضا تواقون إلى التعلم منهم.
    Como resultado de ello, saben cuáles son las experiencias que quieren compartir y lo que quieren aprender de otros. UN ونتيجة لذلك، فإنها تعرف نوع التجارب التي تريد أن تتبادل المعلومات بشأنها، وما تريد أن تتعلمه من الآخرين.
    Acogemos con satisfacción las tranquilizadoras palabras de intenciones que hoy hemos escuchado de otros. UN ونرحب بعبارات النوايا المطمئنة التي سمعناها من الآخرين اليوم.
    Por ejemplo, un Estado informó haber tipificado como delito la " incitación indirecta " de otros a cometer actos de terrorismo o determinados delitos. UN وأفادت إحدى الدول مثلا بأنها تجرِّم " التشجيع غير المباشر " من الآخرين على ارتكاب أعمال إرهابية أو جرائم محددة.
    El estar armadas las protegía también de los demás miembros de su propio grupo armado. UN فالتسليح حماهن أيضا من الآخرين داخل مجموعتهن المسلحة.
    Los participantes tuvieron oportunidad, no sólo de aprender de los demás, sino también de presentar algunas de sus propias iniciativas de reforma. UN وأتيحت للمشاركين الفرصة ليس للتعلم من الآخرين فحسب، بل كذلك لتقديم بعض مبادراتهم الإصلاحية الخاصة.
    Para combatir la pobreza necesitamos de los demás. UN ولمحاربة الفقر يجب أن تلتمس المساعدة من الآخرين.
    :: Movilización de las mujeres y promoción de su participación en ferias de comercio locales e internacionales para exponer sus productos y aprender de los demás. UN :: تجري تشجيع المرأة وتسهيل مشاركتها في المعارض التجارية الدولية والمحلية لعرض منتجاتها والتعلم من الآخرين.
    Y lo peor de la meritocracia es la creencia de que quienes han logrado más que otros, también valen más que otros. TED والشر في مبدأ الجدارة هو أن الأشخاص الذين حققوا أكثر بقليل من الآخرين لهم قيمة أعلى بقليل من غيرهم.
    - Si, Verás gaste mucho tiempo en la escuela de leyes y pude ir porque tenia mejor intelecto que otros. Open Subtitles ــ أجل، أمضيت وقتاً طويلاً في ارتياد كليّة الحقيق وتمكنت من ارتيادها لأنّني أذكى قليلاً من الآخرين
    Como te decía, una vez que mi raza adopta la forma humana... no podemos volver a ascender sin la ayuda de los otros. Open Subtitles كما كنت اقول ، عندما يختار نوعي أخذ شكل الانسان لا نستطيع العودة مرة اخرى دون مساعدة من الآخرين
    Por lo que he visto y aprendido de los otros, no hay lugar tan bondadoso en esta tierra bajo el sol. Open Subtitles من الذى رأيته و تعلمته من الآخرين لا وجود للعدل المطلق فى النصيب على سطح الأرض التى تدفئها الشمس
    También es lógico que un miembro sólo puede esperar que los demás cumplan en la medida en que ese miembro cumple. UN وهذا أمر منطقي أيضا، أي ألا ينتظر عضو من الآخرين سوى الامتثال، تماما كما هو منتظر منه.
    Trágicamente, decenas de millones de otras personas tendrán una muerte temprana y dolorosa, abandonando a sus familias a su suerte y, a menudo, empobrecidas. UN ومما يثير الأسى أن عشرات الملايين من الآخرين سيواجهون الموت المؤلم في وقت مبكر، مخلفين وراءهم أسرا محرومة وغالبا ما تكون فقيرة.
    Los niños pequeños son menos capaces de evitarlo o resistirse a él, de comprender lo que está sucediendo y también de buscar la protección en los demás. UN فصغار الأطفال هم أقل الناس قدرة على تجنبها أو مقاومتها، وأقلهم قدرة على فهم ما يحدث، وأقلهم قدرة على التماس الحماية من الآخرين.
    Algunos días se sentirán más difíciles que a otros sin ninguna razón. Open Subtitles سوف يشعر بعض الأيام أصعب من الآخرين من دون سبب.
    Y por la misma época muchos otros estaban tratando de hacer esto de una forma mucho más pacífica. Open Subtitles و في نفس الوقت تقريبا، العديد من الآخرين كانوا يحاولون إنجاز ذلك بطريقة أكثر سلمية
    Es que muestra exactamente hasta qué punto nos tomamos en serio a nosotros mismos, y esperamos que otras personas nos tomen en serio también. TED ‫بل أنه يوضح بالضبط‬ ‫إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد،‬ ‫ونتوقع من الآخرين أيضًا‬ ‫أخذنا على محمل الجد.‬
    Además, la desconfianza y el temor a los otros hacen que los países compitan en la posesión de las armas más modernas y más mortíferas. UN كما أن عدم الثقة والخوف من الآخرين هو ما يجعل الدول تتسابق على حيازة أحدث الأسلحة وأكثرها تأثيرا.
    El vivir mejor acepta que unos pueden estar mejor que los otros. UN والحياة الأفضل تعني قبول أن يكون البعض في وضع أفضل من الآخرين.
    Bueno, puse al equipo en peligro porque pensé que sabía más que todos los demás. Open Subtitles حسنًا، لقد عرضت الفريق للخطر بسبب أنني اعتقد أنني أعرف أفضل من الآخرين
    El salón era un lugar de encuentro habitual para las personas procedentes del distrito de Dhading que vivían temporalmente en Katmandú, y los que lo frecuentaban conocían al Sr. Sedhai. UN وكان المقهى يُستخدم بانتظام كمكان اجتماع للأشخاص الوافدين من مقاطعة دادنغ والمقيمين في كتمندو، وكان السيد سيدهاي معروفاً من الآخرين هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus