"من الآن وصاعدًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • A partir de ahora
        
    • de ahora en adelante
        
    • desde ahora
        
    • A partir de hoy
        
    • De ahora en más
        
    A partir de ahora, no hay redes de seguridad. ¿Entendido? Open Subtitles من الآن وصاعدًا لن يكون هناك شبكات آمنة، حسنًا؟
    Voy a hacer lo que quiera A partir de ahora. Asegúrate de decirle. Open Subtitles اخبرها أنه من الآن وصاعدًا سأفعل أي شيء أريده، تأكد من إخبارها بذلك
    Soy el que te va a amargar la existencia de ahora en adelante si no te mantienes a raya, pueblerino. Open Subtitles أنا؟ أنا الرجل الذي سيجعل حياتك صعبة من الآن وصاعدًا إن لم تلتزم بالقانون، يا فتى الريف
    Sí, lo están haciendo, pero no te procupes por una cosa... ..porque de ahora en adelante, aquí es donde vives, cariño. Open Subtitles نعم ، أنهم كذلك لكن لا تقلقين بشأن أي شيء لأنه من الآن وصاعدًا هذا هو مكان سكنِك
    El equipo estadounidense necesitará ser casi perfecto desde ahora Open Subtitles فريق الولايات المتحدة عليه أن يكون قريبا إلى المثالي من الآن وصاعدًا
    A partir de hoy el Callejón no pasará hambre. Open Subtitles من الآن وصاعدًا انتهى الحيّ من التضوّر جوعًا.
    De ahora en más, eres mi estudiante. Open Subtitles من الآن وصاعدًا أنت تـُعتبر طالبي
    A partir de ahora, no hay redes de seguridad. ¿Entendido? Open Subtitles من الآن وصاعدًا لن يكون هناك شبكات آمنة، حسنًا؟
    A partir de ahora será coser y cantar, compañeros. Open Subtitles لا شيء سوى الترحال السلس من الآن وصاعدًا يا صديقي
    A partir de ahora, si te digo que voy a ir contigo a algún sitio, voy a ir porque sé que puedo contar contigo, y... tú te mereces lo mismo. Open Subtitles من الآن وصاعدًا إن قلت لك أنني ذاهب لمكان معك سأذهب معك لأنني أعتمد عليك وأنت تستحقين أن تعتمدي عليّ
    en honor de mi mejor amigo, A partir de ahora se llamará ... Open Subtitles ... لدي اسم ، في شرف صديقي ... من الآن وصاعدًا سنطلق على هذا
    A partir de ahora, me quedo aquí mismo, en Minnesota. Open Subtitles "من الآن وصاعدًا , سأبقى هُنا في "مينيسوتا
    A partir de ahora lo harás. Open Subtitles من الآن وصاعدًا يمكنكم القيام بذلك
    Y si hay algo que quieras hacer de ahora en adelante... tenes que ir y hacerlo si te hace feliz. Open Subtitles ,وإذا أردت شئ تودين فعله من الآن وصاعدًا فيجدر بك فِعله إذا كان مُراده سعادتك
    de ahora en adelante, me reportarán directamente a mí. Open Subtitles من الآن وصاعدًا ستقدمون تقريركم لي مباشرة.
    Hey, de ahora en adelante, mantener todo tranquilo. Open Subtitles اصغ, من الآن وصاعدًا علينا أن نبقى متحفظين على كل شيء.
    Si somos listos y eficientes, no habrá más errores de ahora en adelante. Open Subtitles إذا كنت أذكياء بخصوص بعض الأشياء كفاءة لا مزيد من الأخطاء من الآن وصاعدًا
    Sere mejor de ahora en adelante, lo prometo. Open Subtitles سأكون أفضل من الآن وصاعدًا, أعدكِ
    Yo tomo las decisiones de ahora en adelante. Open Subtitles أنا من سيتخذ القرَارَات من الآن وصاعدًا
    No sé qué es lo que he hecho pero te dejaré sola desde ahora y eso es lo que quieres. Open Subtitles لا أعرفُ مالّذي فعلتُه لكنّي سأترككِ وحدكِ من الآن وصاعدًا
    Dile que, desde ahora, haga sus reportajes con los aspectos más impactantes. Open Subtitles اخبريه ان يركز في تقاريره على الاجزاء الصادمة في القصة من الآن وصاعدًا
    De ahora en más su nombre no es Bernstein, son Gerard y Paul Louvier. Open Subtitles من الآن وصاعدًا لستما من عائلة (برينشتين) أنتما (جيرارد) و(بول لوفيير)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus