A partir de ahora, no hay redes de seguridad. ¿Entendido? | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا لن يكون هناك شبكات آمنة، حسنًا؟ |
Voy a hacer lo que quiera A partir de ahora. Asegúrate de decirle. | Open Subtitles | اخبرها أنه من الآن وصاعدًا سأفعل أي شيء أريده، تأكد من إخبارها بذلك |
Soy el que te va a amargar la existencia de ahora en adelante si no te mantienes a raya, pueblerino. | Open Subtitles | أنا؟ أنا الرجل الذي سيجعل حياتك صعبة من الآن وصاعدًا إن لم تلتزم بالقانون، يا فتى الريف |
Sí, lo están haciendo, pero no te procupes por una cosa... ..porque de ahora en adelante, aquí es donde vives, cariño. | Open Subtitles | نعم ، أنهم كذلك لكن لا تقلقين بشأن أي شيء لأنه من الآن وصاعدًا هذا هو مكان سكنِك |
El equipo estadounidense necesitará ser casi perfecto desde ahora | Open Subtitles | فريق الولايات المتحدة عليه أن يكون قريبا إلى المثالي من الآن وصاعدًا |
A partir de hoy el Callejón no pasará hambre. | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا انتهى الحيّ من التضوّر جوعًا. |
De ahora en más, eres mi estudiante. | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا أنت تـُعتبر طالبي |
A partir de ahora, no hay redes de seguridad. ¿Entendido? | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا لن يكون هناك شبكات آمنة، حسنًا؟ |
A partir de ahora será coser y cantar, compañeros. | Open Subtitles | لا شيء سوى الترحال السلس من الآن وصاعدًا يا صديقي |
A partir de ahora, si te digo que voy a ir contigo a algún sitio, voy a ir porque sé que puedo contar contigo, y... tú te mereces lo mismo. | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا إن قلت لك أنني ذاهب لمكان معك سأذهب معك لأنني أعتمد عليك وأنت تستحقين أن تعتمدي عليّ |
en honor de mi mejor amigo, A partir de ahora se llamará ... | Open Subtitles | ... لدي اسم ، في شرف صديقي ... من الآن وصاعدًا سنطلق على هذا |
A partir de ahora, me quedo aquí mismo, en Minnesota. | Open Subtitles | "من الآن وصاعدًا , سأبقى هُنا في "مينيسوتا |
A partir de ahora lo harás. | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا يمكنكم القيام بذلك |
Y si hay algo que quieras hacer de ahora en adelante... tenes que ir y hacerlo si te hace feliz. | Open Subtitles | ,وإذا أردت شئ تودين فعله من الآن وصاعدًا فيجدر بك فِعله إذا كان مُراده سعادتك |
de ahora en adelante, me reportarán directamente a mí. | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا ستقدمون تقريركم لي مباشرة. |
Hey, de ahora en adelante, mantener todo tranquilo. | Open Subtitles | اصغ, من الآن وصاعدًا علينا أن نبقى متحفظين على كل شيء. |
Si somos listos y eficientes, no habrá más errores de ahora en adelante. | Open Subtitles | إذا كنت أذكياء بخصوص بعض الأشياء كفاءة لا مزيد من الأخطاء من الآن وصاعدًا |
Sere mejor de ahora en adelante, lo prometo. | Open Subtitles | سأكون أفضل من الآن وصاعدًا, أعدكِ |
Yo tomo las decisiones de ahora en adelante. | Open Subtitles | أنا من سيتخذ القرَارَات من الآن وصاعدًا |
No sé qué es lo que he hecho pero te dejaré sola desde ahora y eso es lo que quieres. | Open Subtitles | لا أعرفُ مالّذي فعلتُه لكنّي سأترككِ وحدكِ من الآن وصاعدًا |
Dile que, desde ahora, haga sus reportajes con los aspectos más impactantes. | Open Subtitles | اخبريه ان يركز في تقاريره على الاجزاء الصادمة في القصة من الآن وصاعدًا |
De ahora en más su nombre no es Bernstein, son Gerard y Paul Louvier. | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا لستما من عائلة (برينشتين) أنتما (جيرارد) و(بول لوفيير) |