"من الأسئلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de preguntas
        
    • de cuestiones
        
    • de las preguntas
        
    • de pregunta
        
    • de las cuestiones
        
    • de interrogantes
        
    • preguntas para
        
    • preguntas que
        
    • algunas preguntas
        
    • cuestionario
        
    • a preguntas del
        
    • haces
        
    • preguntas por
        
    • cuestiones que
        
    • pregunta es
        
    Los programas incluían una serie de preguntas estructurada para cada tipo de pérdida. UN وتضمنت البرامج مجموعة من الأسئلة الموضوعة لكل نوع من أنواع الخسارة.
    Iniciaremos por lo tanto nuestra reunión oficiosa dentro de unos minutos para proseguir el intercambio de preguntas y respuestas con el Sr. Evans. UN لذلك سنستأنف الجلسة غير الرسمية بعد بضع دقائق كي نسمح بطرح مزيد من الأسئلة على السيد إيفانز وتلقي الإجابة منه.
    En ese período, celebró cuatro reuniones con la delegación, que presentó sus respuestas a la primera serie de preguntas formuladas por la Subcomisión. UN وعقدت خلال تلك الفترة أربعة اجتماعات مع الوفد، الذي قدم إجاباته على أول مجموعة من الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية.
    Precisamente por este motivo el Gobierno de Malta se está planteando una serie de cuestiones. UN ولهذا السبب بالتحديد تسأل حكومة مالطة نفسها عددا من الأسئلة.
    La mayoría de los países respondió positivamente a más del 75% de las preguntas. UN وردّت غالبية البلدان بالايجاب على أكثر من 75 في المائة من الأسئلة.
    Esta es la clase de pregunta que deberíamos estudiar con más detenimiento. UN تلك عيّنة من الأسئلة التي علينا أن نفكر فيها مليّا.
    Dadas las circunstancias, y tras cinco rondas de preguntas y respuestas, el Comité había tenido tiempo suficiente para tomar una decisión. UN ورأى أنه في ظل هذه الظروف، وبعد خمس جولات من الأسئلة والأجوبة، كان للجنة الوقت الكافي لاتخاذ قرارها.
    La Subcomisión planteó nuevos conjuntos de preguntas a la delegación y también solicitó datos adicionales. UN وطرحت اللجنة الفرعية مجموعات إضافية من الأسئلة على الوفد وطلبت أيضا بيانات إضافية.
    También podrá incluir una serie de preguntas específicas sobre si la comunicación redunda en el interés superior del niño. UN ويجوز أن تدرج أيضاً مجموعة من الأسئلة المحددة عما إذا كان البلاغ يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    Tendremos una tormenta de preguntas del público presente y probablemente algunas de Facebook también y probablemente algunos comentarios también. TED سنحصل على عاصفة من الأسئلة من الجمهور هنا وربما من الفيسبوك أيضاً وربما من التعليقات كذلك.
    ¿O un estudiante que le incordia con una lista de preguntas estúpidas? Open Subtitles طالب متضايق منك منذ أعوام ولديه مجموعة من الأسئلة التافهة؟
    Un cadáver atrae un montón de preguntas en el exterior, pero aquí dentro, ninguna. Open Subtitles جثة ميتة في الخارج, تجلب الكثير من الأسئلة, ولكن هنا لا شئ
    Ahora si intentas desaparecer y dejaros con una bolsa de preguntas federales, por lo menos deberás venir y ayudarnos a responderles antes de irte. Open Subtitles الآن إذا كنت تنوى أن تختفى و تتركنا نحمل حقيبة من الأسئلة الفيدراليية, على الأقل ستأتى و تساعدنا على إجابتها
    Me hiciste un montón de preguntas antes de que me arrojaras aquí dentro. Open Subtitles لقد ألقيت علي العديد من الأسئلة قبل أن تزج بي هنا
    Es el tipo que aparece de cuando en cuando en la zona de carga y me hace un montón de preguntas. Open Subtitles هو ذلك الرجل الذي يظهر بين الحين و الآخر على رصيف تحميل السفن هو يسألني الكثير من الأسئلة
    Cuando alguien es puesto en peligro como resultado de una operación estropeada, hay un número de preguntas que tienen que ser respondidas. Open Subtitles عندما تكون النتيجة أن شخصاً ما وضع في خطر في عمليةغير ناجحة هناك عدد من الأسئلة يجب الإجابة عليها
    El tema general del uso de tierras del Estado para asentamientos plantea una gran diversidad de cuestiones. UN وتثير القضية العامة المتعلقة باستغلال أراضي الدولة لأغراض الاستيطان مجموعة كبيرة من الأسئلة.
    En relación con cada uno de estos grandes aspectos podrían abordarse una serie de cuestiones más concretas: UN ويمكن في إطار كل بند من هذه البنود الرئيسية معالجة مجموعة من الأسئلة المحددة:
    Agradeció a la delegación del país su declaración, que había permitido aclarar varias de las preguntas formuladas por la Junta. UN وشكر وفد البلد على بيانه الذي ساعد على توضيح عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    Éste es el tipo de pregunta que vamos a tener que enfrentar. TED هذا هو النوع من الأسئلة التي سوف نواجهها.
    Muchas de las cuestiones que hoy se plantean proceden de definiciones imprecisas que conviene aclarar. UN وجاء عدد من الأسئلة المطروحة حتى الآن نتيجة لتعاريف غير مؤكدة ينبغي توضيحها.
    En su lugar, el Sr. Atakol estaría en Nueva York en esa fecha para explicar la situación y plantear una serie de interrogantes en nombre del Sr. Denktaş. UN وبدلا من ذلك فإن السيد اتاكول سيكون في نيويورك في هذا التاريخ لشرح الموقف ولطرح عدد من اﻷسئلة نيابة عن السيد دنكتاش.
    Se prepararía una nota para el debate con una serie de preguntas para orientar el diálogo. UN ومن شأن وضع مذكرة للمناقشة تتضمن سلسلة من الأسئلة أن يساعد في توجيه الحوار.
    Es más, dado que no se define claramente ni se acepta la condición, son muchas las preguntas que suscita. UN علاوة على هذا، ولما كان الوضع غير معرّف أو مقبول، فإنه يثير بالفعل كثيرا من الأسئلة.
    26. La Sra. Šimonović expone que tiene algunas preguntas sobre el lugar que ocupa la Convención en el sistema jurídico nacional. UN 26 - السيدة شيمونوفيتش: قالت إن لديها عددا من الأسئلة فيما يتعلق بمركز الاتفاقية في النظام القانوني الوطني.
    El cuestionario del DMS era incompleto; faltaban en él muchas preguntas y respuestas. UN وكان استبيان إدارة خدمات الهجرة ناقصاً؛ فكثير من الأسئلة والأجوبة لم تنعكس فيه بكل بساطة.
    Después de que hayan hecho sus exposiciones, los integrantes del panel responderán a preguntas del público. UN وسيعقــب الملاحظــات الاستهلاليــة التي سيقدمها المشتركون في المناقشة جلسة من اﻷسئلة واﻷجوبة.
    ¿Por qué no me haces más preguntas? Te doy permiso. Open Subtitles لمَ لا تطرح عليّ فقط المزيد من الأسئلة ؟
    El Comité Constitucional ha pedido al Gobierno que conteste a varias preguntas por escrito. UN وقد طالبت اللجنة الدستورية الحكومة بأن تجيب خطياً على عددٍ من الأسئلة.
    ¿Qué clase de pregunta es esa? Claro que están seguros. Open Subtitles أي نوع من الأسئلة تلك، بالتأكيد انتم متأكدون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus