"من الأسلحة الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las armas estratégicas
        
    • de armas estratégicas
        
    • acuerdo START
        
    También deberán ponerse en práctica nuevas iniciativas sobre el control de las armas estratégicas. UN كما ينبغي وضع مبادرات جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية موضع التنفيذ.
    En los años setenta las conversaciones sobre la limitación de las armas estratégicas sentaron las bases de negociaciones más profundas. UN ففي سبعينات القرن الماضي، أرست محادثات الحد من الأسلحة الاستراتيجية أساساً لمناقشات أكثر عمقاً.
    De esta manera los alentaron a que contribuyan a la creación de condiciones más favorables para continuar las negociaciones sobre la limitación de las armas estratégicas a que se comprometieron en la Conferencia de Examen. UN وحثوهم بالتالي على المشاركة في توفير الظروف الملائمة لإجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية وهو الأمر الذي كانوا قد التزموا به أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    De hecho, las armas espaciales equivaldrían a una nueva clase de armas estratégicas. UN إن الأسلحة الفضائية، إذا ما استُحدثت، ستكون في واقع الأمر بمثابة نوع جديد من الأسلحة الاستراتيجية.
    Un tratado de prohibición de la producción de material fisible afianzaría la legitimidad del TNP y complementaría los tratados de reducción de armas estratégicas al facilitar la reducción de los arsenales e impedir la fabricación de nuevos materiales fisibles. UN وستعزز معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية شرعية معاهدة عدم الانتشار وتكمل معاهدات الحد من الأسلحة الاستراتيجية من خلال تسهيل خفض المخزونات ومنع إنتاج مواد انشطارية جديدة.
    También tomamos nota de que la entrada en vigor del Tratado entre la Federación de Rusia y Estados Unidos de América sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas (Tratado de Moscú) es una paso hacia la reducción de las armas nucleares estratégicas desplegadas por estos países. UN ونشير أيضا إلى أن بدء نفاذ معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إلى الأمام صوب تخفيض مستوى أسلحتهما النووية المنشورة.
    Kazajstán ha sido la primera de las partes en el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas en cumplir el compromiso contraído en virtud del Protocolo de Lisboa al eliminar su capacidad nuclear, que por su poder destructivo ocupaba el cuarto lugar mundial. UN وكانت كازاخستان أول طرف في معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية يفي بالتزاماته بموجب بروتوكول لشبونه، وذلك عن طريق القضاء على إمكانياتها النووية، وهي الرابعة في العالم من ناحية القدرة التدميرية.
    A este respecto, ya hemos alcanzado muchos logros en el marco de los acuerdos bilaterales, multilaterales y mundiales de limitación y reducción de las armas estratégicas y convencionales. UN ولقد قطعنا بالفعل شوطاً كبيراً في هذا الصدد في إطار الاتفاقات العالمية الثنائية والمتعددة الأطراف والعالمية المتعلقة بالحد من الأسلحة الاستراتيجية والتقليدية وتخفيضها.
    Sexto, nos complace que la Federación de Rusia y los Estados Unidos hayan convenido en negociar un acuerdo que suceda al Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas. UN سادساً، نرحب بالاتفاق بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على التفاوض بشأن اتفاق متابعة لمعاهدة الحدّ من الأسلحة الاستراتيجية.
    El compromiso del Presidente Obama y el Presidente Medvedev de negociar un nuevo acuerdo de reducción de las armas estratégicas antes de fines de año es un buen ejemplo. UN والتزام الرئيس أوباما والرئيس ميدفيديف بالتفاوض بشأن معاهدة جديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية بحلول نهاية هذا العام مثال جيد على ذلك.
    Al igual que los tratados de reducción de armas del pasado, comenzando por el Tratado sobre la limitación de las armas estratégicas de 1972, este Tratado no insta a la eliminación efectiva de las ojivas. UN وإن هذه المعاهدة، شأنها شأن معاهدات خفض الأسلحة في الماضي، بدأً بمعاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية لعام 1972، لا تدعو إلى القضاء فعلياً على الرؤوس الحربية.
    Se están poniendo en práctica el Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas ( " Tratado de Moscú " ) y el Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas (START). UN ويجري أيضا تنفيذ معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، ومعاهدة تخفيض الحد من الأسلحة الاستراتيجية (ستارت).
    No podemos sino sentirnos preocupados por la situación cuando, con la perspectiva que se avecina del vencimiento del tratado sobre la limitación de las armas estratégicas ofensivas, los Estados Unidos se esfuerzan cada vez más por desplegar su sistema mundial de misiles antibalísticos. UN ولا يسعنا سوى أن نشعر بالقلق إزاء الحالة التي، بينما يقترب فيها انتهاء صلاحية المعاهدة المعنية بالحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية تبذل فيها الولايات المتحدة جهودا متزايدة لنشر منظومتها العالمية المضادة للقذائف.
    Hemos acordado emprender nuevas reducciones verificables de nuestros arsenales ofensivos estratégicos mediante un proceso gradual, que empezará sustituyendo el Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas por un nuevo tratado jurídicamente vinculante. UN واتفقنا على إجراء تخفيضات جديدة لأعداد ما نملكه من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية على نحو قابل للتحقق، وبصورة تدريجية تبدأ باستبدال معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والاستعاضة عنها بمعاهدة جديدة ملزمة قانونا.
    Hemos acordado emprender nuevas reducciones verificables de nuestros arsenales ofensivos estratégicos mediante un proceso gradual, que empezará sustituyendo el Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas por un nuevo tratado jurídicamente vinculante. UN واتفقنا على إجراء تخفيضات جديدة لأعداد ما نملكه من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية على نحو قابل للتحقق منه، وبصورة تدريجية تبدأ باستبدال معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والاستعاضة عنها بمعاهدة جديدة ملزمة قانوناً.
    En este sentido, observamos con reconocimiento la reciente firma por el Presidente de la Federación de Rusia y el Presidente de los Estados Unidos de América de un nuevo Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas, como un paso importante en la reducción de sus arsenales nucleares desplegados, y esperamos con interés su pronta entrada en vigor. UN وفي هذا الصدد، نقر بأن قيام رئيس الاتحاد الروسي ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية بالتوقيع مؤخرا على معاهدة جديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية يشكِّل خطوة هامة على سبيل خفض عدد الترسانات النووية المنشورة للدولتين ونتطلع قُدما إلى دخول تلك المعاهدة حيِّز النفاذ في وقت مبكر.
    Las Potencias que desean la paz, la estabilidad y la seguridad en el Asia sudoriental, y que se oponen a la proliferación de las armas de destrucción en masa, deben examinar sus decisiones de ofrecer esos importantes sistemas de armas estratégicas a la India. UN ويجب على الدول الراغبة في السلام والاستقرار والأمن في جنوب آسيا، والمعارضة لانتشار أسلحة الدمار الشامل، أن تراجع قراراتها بتقديم هذه الأنظمة من الأسلحة الاستراتيجية الرئيسية للهند.
    Las relaciones entre Rusia y los Estados Unidos en materia de limitación y reducción de armas estratégicas ofensivas son de importancia crucial para un desarme verdadero. UN وتكتسي العلاقات الروسية الأمريكية في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية وتخفيضها أهمية بالغة لنزع السلاح على نحو حقيقي.
    La concertación de un nuevo tratado sobre reducciones de armas estratégicas por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia refleja el compromiso de ambos países de reducir sus arsenales nucleares. UN وأشار إلى أن إبرام معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يعكس التزام البلدين بالحد من أسلحتهما النووية.
    La concertación de un nuevo tratado sobre reducciones de armas estratégicas por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia refleja el compromiso de ambos países de reducir sus arsenales nucleares. UN وأشار إلى أن إبرام معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يعكس التزام البلدين بالحد من أسلحتهما النووية.
    La firma de un nuevo acuerdo START entre los Presidentes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos es un paso positivo. UN إن توقيع رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على المعاهدة الجديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية خطوة إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus