"من الأسلحة النووية غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de armas nucleares no
        
    • de las armas nucleares no
        
    • de las armas nucleares de carácter no
        
    Las reducciones de armas nucleares no estratégicas deberían llevarse a cabo de manera transparente e irreversible e incluir la reducción y eliminación de armas nucleares no estratégicas en las negociaciones globales de reducción de armamentos. UN وينبغي تنفيذ الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بأسلوب شفاف لا رجعة فيه وأن يتضمن الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والتخلص منها في جميع المفاوضات المعنية بالحد من الأسلحة.
    :: También hay indicaciones de planes para desarrollar nuevos tipos de armas nucleares no estratégicas y de considerarlas utilizables como armas de campo de batalla. UN وهناك مؤشرات أيضاً على وجود خطط لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، ولاعتبارها أسلحة قابلة للاستعمال في ميدان المعركة.
    Hasta la fecha, ha reducido sus arsenales de armas nucleares no estratégicas a una cuarta parte. UN وخفّض حتى الآن من ترساناته من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بنسبة أربعة أضعاف.
    " Reducción de las armas nucleares no estratégicas " : documento de trabajo presentado por Austria, México y Suecia UN " الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " : ورقة عمل مقدمة من السويد والمكسيك والنمسا
    La eliminación de las armas nucleares no estratégicas representaría una acción decisiva en la prevención del terrorismo mediante armas nucleares. UN وسيكون التخلص من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية تدبيرا حاسما في منع الإرهاب بواسطة الأسلحة النووية.
    Hasta la fecha, ha reducido sus arsenales de armas nucleares no estratégicas a una cuarta parte. UN وخفّض حتى الآن من ترساناته من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بنسبة أربعة أضعاف.
    :: El establecimiento de zonas libres de armas nucleares no será una medida suficiente mientras existan armas nucleares en otras zonas del mundo. UN :: إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية غير كاف طالما هناك سلاح نووي في مناطق أخرى من العالم.
    Preocupada por los nuevos enfoques en que se asigna un papel más amplio a las armas nucleares como parte de estrategias de seguridad, incluido el posible desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares no estratégicas de baja potencia, UN وإذ يساورها القلق إزاء النهج الآخذة في الظهور للدور الأوسع الذي تقوم به الأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية بما في ذلك إمكانية استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية قليلة القوة،
    Se eliminó toda una clase de armas nucleares no estratégicas -- los misiles de mediano y corto alcance. UN وقد تم القضاء على صنف كامل من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية - ألا وهي القذائف المتوسطة والقصيرة المدى.
    En los diez últimos años se han retirado de su posición de despliegue grandes cantidades de armas nucleares no estratégicas de los Estados Unidos y el año pasado se desmanteló la última de estas armas retiradas. UN وسحبت الولايات المتحدة خلال العقد المنصرم كميات كبيرة من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي كان قد تم نشرها، وتم تفكيك الجزء الأخير منها في العام الماضي.
    La Unión Europea resalta también la importancia de la aplicación de las declaraciones formuladas por los Presidentes de Rusia y los Estados Unidos en 1991 y 1992 sobre las reducciones unilaterales en sus arsenales de armas nucleares no estratégicas. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي أيضا على أهمية تنفيذ الإعلانين الصادرين عن رئيسي روسيا والولايات المتحدة الأمريكية في عامي 1991 و 1992 بشأن التخفيضات الأحادية لمخزوناتهما من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Desde 1991 se ha reducido en un quinto el número total de reservas de armas nucleares y en un cuarto las existencias de armas nucleares no estratégicas. UN ومنذ عام 1991، انخفض العدد الإجمالي للمخزون من الأسلحة النووية بمقدار الخُمْس، كما انخفض المخزون من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بمقدار الربع.
    Así, a partir de 1991, el arsenal nuclear ruso se ha reducido a su quinta parte, mientras que las existencias totales de armas nucleares no estratégicas disminuyeron en tres cuartas partes. UN فمنذ عام 1991، خفضت الترسانة النووية الروسية خمس مرات، وخفّض مجموع المخزونات من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بمعدل ثلاثة أرباعه.
    Preocupada también por los nuevos enfoques en que se asigna un papel más amplio a las armas nucleares como parte de estrategias de seguridad, incluido el posible desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares no estratégicas de baja potencia, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء النهج الآخذة في الظهور للدور الأوسع الذي تقوم به الأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية بما في ذلك إمكانية استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية قليلة القوة،
    17. Como primera medida, se podrían prohibir y eliminar determinados tipos de armas nucleares no estratégicas, entre ellas las que han sido retiradas de los arsenales de algunos Estados poseedores de armas nucleares. UN 17- وكخطوة أولى يمكن حظر أنواع معينة من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها بما فيها تلك الأسلحة التي سحبت بالفعـل مـن ترسانات بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Sin embargo, la condición especial de los Estados poseedores de armas nucleares entraña también una responsabilidad única. Esos Estados tienen que hacer más: no deben limitarse a nuevas reducciones de sus arsenales de armas nucleares no estratégicas, sino que deben tratar de concertar acuerdos de control de armamentos que entrañen no sólo medidas de desmantelamiento sino la irreversibilidad de esas medidas. UN على أن المركز الفريد للدول الحائزة للأسلحة النووية يستتبع أيضا مسؤولية فريدة، وعليها أن تتخذ المزيد من الخطوات التي تشمل، دون حصر، مواصلة إجراء تخفيضات في ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، والسعي إلى إبرام اتفاقات لمراقبة الأسلحة تقتضي ليس وحسب التفكيك وإنما عدم قابلية التراجع أيضا.
    Cuba toma nota de los compromisos contraídos en 2002 por la Federación de Rusia y los Estados Unidos de reducir sus existencias de armas nucleares no estratégicas. UN 13 - وأحاطت كوبا علما بالتزام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في عام 2002 بتخفيض مخزوناتهما من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    " Reducción de las armas nucleares no estratégicas " : documento de trabajo presentado por Austria, México y Suecia UN " الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " : ورقة عمل مقدمة من السويد والمكسيك والنمسا
    " Reducción de las armas nucleares no estratégicas " : documento de trabajo presentado por Austria, México y Suecia UN " الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " : ورقة عمل مقدمة من السويد والمكسيك والنمسا
    30. La reducción ulterior de las armas nucleares no estratégicas debería tener prioridad. Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus compromisos. UN 30- وينبغي أن تشكل زيادة الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أولوية على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها.
    - Continuación de la reducción de las armas nucleares de carácter no estratégico sobre la base de iniciativas unilaterales y como parte integral del proceso de reducción de las armas nucleares y de desarme; UN - القيام بمزيد الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، بالاستناد إلى المبادرات الأُحادية الطرف وكجزء لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus