"من الأسهل أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Es más fácil
        
    • más fácil si
        
    • más fácil que
        
    • mucho más fácil
        
    • sería más fácil
        
    • más fácil hacerse
        
    • más fácil sólo
        
    • sería más sencillo
        
    • sido más fácil
        
    Dos, Es más fácil ser auténtico si tú no dices que eres auténtico. TED أثنين، من الأسهل أن تكون أصلي إذا لم تقل أنك أصلي.
    Es más fácil cerrar los ojos y pretender que la miseria no existe. Open Subtitles من الأسهل أن تغلقي عينيكِ و تتظاهري بأنّ التعاسة غير موجودة
    ¿No sería más fácil si volviéramos a por esa... máquina, e intentáramos invertir el proceso? Open Subtitles أليس سيكون من الأسهل أن نعود الى هناك و نأتى بهذه الأله و نجرب تشغيلها بطريقة عكسية
    ¿No hubiera sido más fácil si lo hubiéramos hablado antes? Open Subtitles ألم يكن من الأسهل أن تخبريني بالأمر من قبل ؟
    Sin embargo, difundir la verdad también es mucho más fácil que nunca antes. TED كما أنه من الأسهل أن تنشر الحقيقة مما كان عليه في السابق.
    Sentía que tenía que escoger un bando y era mucho más fácil posicionarse con el padre que no tenía una nueva novia. Open Subtitles شعرت أن عليّ الانحياز إلى إحدى الجوانب وكان من الأسهل أن اختار والداً لا يقيم علاقة مع خليلة جديدة
    Mi pregunta es: ¿No sería más fácil decir "Cariño, quiero el divorcio"? Open Subtitles هنا سؤالي : الا يكون من الأسهل أن تقول فقط
    Yo en Rieti y Roma, tengo muchos conocidos, compañeros, pero siento que Es más fácil hacerse amigo de un extraño... que de una persona que conoces de mucho tiempo. Open Subtitles لكن الآن أدرك أنه من الأسهل أن أصادق غريباً تماماً
    Algunas veces, Es más fácil vivir una mentira que decepcionar a tu héroe. Open Subtitles بعض الأحيان, من الأسهل أن تعيش كذبة من أن تحبط بطلك
    No cabe duda de que Es más fácil abordar en primer lugar las cuestiones menos complicadas. UN ولا شك في أن من الأسهل أن نعالج أولاً المسائل الأقل تعقيدا.
    Por eso el concepto de error: desde el punto de vista del músico de jazz Es más fácil hablar del error de los otros. TED وبالتالي فكرة الخطأ: من وجهة نظر موسيقي جاز، من الأسهل أن تتحدث عن خطأ شخص آخر.
    Él dijo, "Es más fácil desnaturalizar el plutonio que desnaturalizar el espíritu malvado del hombre." TED من الأسهل أن تفسد البلوتونيوم من أن تفصل روح شريرة من رجل
    El emprendimiento adicional es atractivo porque Es más fácil arriesgarse cuando tienes algún tipo de ingreso fijo. TED النشاط الجانبي جذاب لأنه من الأسهل أن تأخذ هذه الفرصة عندما يكون لديك نوع ما من الدخل.
    Habría sido un poco más fácil si sólo las tirabas a la basura, ¿no? Open Subtitles لكان من الأسهل أن ترميها في سلّة النفايات، أليس كذلك؟
    Sería mucho más fácil si tan solo pudiera recogerte, empezar a correr y no parar nunca. Open Subtitles سيكون من الأسهل أن أحملكِ و أن نبدأ في الجري ولا نتوقف أبدًا
    No. Es más fácil si soy un simple náufrago. Open Subtitles كلا، من الأسهل أن أكون محض عالق في جزيرة.
    Sería más fácil si sólo firmaras. Open Subtitles سيكون من الأسهل أن توقعها فحسب
    ¿No sería más fácil que durmieras en los apartamentos de ellas y salieras en la mañana como un hombre normal? Open Subtitles أليس من الأسهل أن تقضِ الليل في شققهنّ، وتغادر صباحاً مثل شاب طبيعيّ؟
    ¿No sería más fácil poner una tripulación con experiencia? Open Subtitles أليس من الأسهل أن تضع طاقم ذو خبرة على المركبة ؟
    Es más fácil hacerse pasar por vivo en la oscuridad, si sintiera que es necesario. Open Subtitles من الأسهل أن تعبر الأحياء في الظلام، لو شعرت أنني بحاجة للمرور.
    Y los libros que ya estaban recibiendo famoso, así que quizá era más fácil sólo para decir que murió, supongo. Open Subtitles و الكتب كانت بالفعل إشتهرت إذا ربما كان من الأسهل أن يقول فحسب أنه مات حسبما أعتقد
    Podría meter unas tenazas aquí, pero sería más sencillo si simplemente la abrieras. Open Subtitles أستطيع طلب قاطعي الأقفال لكن سيكون من الأسهل أن تفتحها
    Desde el punto de vista teórico, habría sido más fácil para el Gobierno federal preparar un programa nacional de acción y consultar con las autoridades estatales al respecto. UN وكان يعتقد من الناحية النظرية أنــه سيكون من اﻷسهل أن تعد الحكومة الاتحادية برنامج عمل وطنيا وأن تتشاور بشأنه مع حكومات الولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus