La combinación de la alta apreciación de capital de las acciones y los altos ingresos de los bonos ha sido beneficiosa para la Caja. | UN | وكان تضافر زيادة قيمة رأس المال العالي من الأسهم مع ارتفاع الإيرادات المتأتية من السندات مفيدا للصندوق. |
El Ministerio para el Adelanto de la Mujer es tenedor de alrededor del 20% de las acciones del Banco, a fin de reglamentar sus actividades de manera que se atengan a los propósito declarados. | UN | وتمتلك وزارة تنمية المرأة حوالي 20 في المائة من الأسهم في المصرف بغية تنظيمه لغرضها المقصود. |
La combinación de una elevada apreciación del capital derivada de las acciones y de una elevada renta procedente de los bonos ha sido provechosa para la Caja. | UN | وكان مزيج ارتفاع قيمة رأس المال من الأسهم والدخل المرتفع من السندات مفيدا للصندوق. |
Nos comprometemos a vender millones de acciones mañana cuando el precio varíe de 10 dólares cada uno a 10 centavos. | Open Subtitles | نحن ملزمون ببيع الملايين من الأسهم في الغد في مدى سعر مابين 10 باوند إلى 10 بنس |
El número de acciones que puede poseer en una empresa puede variar, pero no será nunca superior al 40%. | UN | وقد يختلف عدد الأسهم التي يمتلكها الصندوق في مؤسسة معينة، ولكن لا يجوز له أن يمتلك أكثر من ٠٤ في المائة من الأسهم. |
Dicha asignación procedería en un 5% del capital social y en un 7% de las obligaciones. | UN | ويستمد هذا المخصص بنسبة 5 في المائة من الأسهم وبنسبة 7 في المائة من السندات. |
El 40% de las acciones de la empresa, que se registró de conformidad con las disposiciones de la Ley de acciones, eran propiedad de los empleados. | UN | وسُجلت الشركة وفقاً لأحكام قانون الأسهم، وامتلك الموظفون 40 في المائة من الأسهم. |
En este caso, el pago del 12% de las acciones no se hizo efectivo dentro de ese plazo, sino más tarde. | UN | وفي هذه الحالة، لم يتم سداد قيمة ال12 في المائة من الأسهم في الوقت المحدد، بل في وقت لاحق. |
Por consiguiente, el tribunal concluyó que las subastas en relación con el 12% de las acciones también eran nulas. | UN | وتبعاً لذلك، خلصت المحكمة كذلك إلى بطلان المزادات المتصلة ببيع هذه النسبة من الأسهم. |
Ateby Dabieuh Edmon Williams 5% de las acciones | UN | أتيبي دابيوه إدمون وليامز 5 في المائة من الأسهم |
Henri Sernin, representado por Frédéric Lafont 50% de las acciones | UN | هنري سيرنان، يمثله فريديرك لافون 50 في المائة من الأسهم |
Pero quiero a la compañía, y quiero tu parte de las acciones. | Open Subtitles | ، لكنّي أريد الشركة وأريد كذلك نصيبك من الأسهم |
Y alguien vino con una oferta de compra por el 51% de las acciones. | Open Subtitles | وأتى أحدهم ومعه عرض بشراء 51 بالمئة من الأسهم |
Una vez se deshacen de las acciones, recogen, y se van a otra parte. | Open Subtitles | في كل مرة يتخلصون من الأسهم كانوا يهربون يرحلون لموقع آخر |
Durante el período del informe, se aumentó el tamaño medio de las tenencias básicas de la cartera de acciones estadounidenses de la Caja y se eliminaron algunas de las tenencias menores. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازداد متوسط ما في حوزة الصندوق من الأسهم والسندات الرئيسية في حافظة أسهم الولايات المتحدة وأزيلت بعض المراكز الصغيرة في تجارة الأسهم. |
La persona en cuestión poseía aproximadamente 4 millones de los 50 millones de acciones emitidas. | UN | فهذا الشخص كان يملك قرابة 4 ملايين سهم من الأسهم الصادرة والمتاحة وعددها 50 مليون سهم. |
Se pueden suscribir tres tipos de acciones. | UN | وثمة ثلاث طبقات من الأسهم متاحة للاكتتاب فيها. |
- es necesario que los empresarios estén dispuestos a vender una parte considerable del capital social a compradores que no operan en el mismo sector, así como a ser ellos mismos objeto de adquisición o a participar en una oferta pública; | UN | :: يجب على منظمي المشاريع أن يكونوا مستعدين لبيع جانب كبير من الأسهم إلى جهات خارجية، وأن يكونوا مستعدين أيضاً إما لأن يُستحوَذ عليهم أو لأن يشاركوا في عطاءات عامة. |
El Servicio de Gestión de las Inversiones reorientó las inversiones de la Caja de los Estados Unidos a Europa, tanto en acciones como en bonos a principios del bienio. | UN | وحولت دائرة إدارة الاستثمارات أموالا من الولايات المتحدة إلى أوروبا في كل من الأسهم والسندات في بداية فترة السنتين. |
Durante el proceso de pormenorización de la reclamación, se pide al reclamante que explique si la participación en el capital se trata en efecto de una reclamación por otros activos. | UN | وقد طلب إلى صاحب المطالبة إبان عملية استيفاء المطالبة أن يشرح ما إذا كانت الحصة من الأسهم تشكل في الواقع مطالبة بشأن أصول أخرى أو لا. |
En los países asiáticos, en cambio, el valor de las emisiones internacionales de capital accionario apenas llegó al 15% del valor de las emisiones en los mercados nacionales. | UN | أما في البلدان اﻵسيوية فإن الوضع مختلف، إذ بلغت قيمة اﻹصدارات من اﻷسهم الدولية ١٥ في المائة فقط من قيمة اﻹصدارات في السوق المحلية. |
Estupendo. Cuanto más tengamos que esperar, más flechas tendré. | Open Subtitles | جيد، كلما أطلنا الإنتظار كلما صنعت المزيد من الأسهم. |
Una batalla se está librando. Descargas de flechas perforan el aire. | Open Subtitles | معركة تسّتشاط وابل من الأسهم تخترق الهواء |