"من الأفراد العسكريين وأفراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de personal militar y de
        
    • efectivos militares y de
        
    • del personal militar y de
        
    • para personal militar y de
        
    • de elementos militares y
        
    • al personal militar y de
        
    • con el personal militar y de
        
    • entre el personal militar y de
        
    • militares y de la
        
    Con el aumento de la dotación autorizada de personal militar y de policía, la misión prevé establecer al menos un nuevo emplazamiento militar y acometer importantes obras de construcción en otros cinco ya existentes. UN 12 - ومع الزيادة في العدد المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، تزمع البعثة إنشاء موقع عسكري واحد على الأقل وإجراء عملية تشييد رئيسية في المواقع الخمسة الحالية.
    Dicho proceso comprenderá una reducción sustancial de la dotación autorizada de personal militar y de policía, de 25.987 a 20.890 efectivos. UN وهذه العملية سوف تشمل تخفيضا كبيرا في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، من 987 25 فردا إلى 890 20 فردا.
    Se prestó apoyo a una dotación media de 448 funcionarios civiles y 16 efectivos militares y de policía. UN وقدم الدعم لمتوسط القوام البالغ 448 موظفا مدنيا و 16 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    El mayor número obedeció a las solicitudes recibidas de efectivos militares y de policía UN يتصل ارتفاع هذه الأرقام بالطلبات الفعلية الواردة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Un total de 6.546 efectivos del personal militar y de policía recibieron capacitación en todas las provincias con presencia del personal de mantenimiento de la paz. UN تم تدريب ما مجموعه 546 6 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في جميع المقاطعات بحضور أفراد لحفظ السلام.
    Las necesidades estimadas de personal militar y de policía para el período 2009/2010 ascienden a 842.860.400 dólares, que representan un aumento de 193.108.200 dólares, o sea de un 29,7%, respecto de la consignación para 2008/2009. UN 17 - تبلغ قيمة الاحتياجات التقديرية للفترة 2009/2010 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة 400 860 842 دولار، أي بزيادة 200 108 193 دولار أو 29.7 في المائة مقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009.
    Las estimaciones de gastos para el ejercicio 2010/11 se basan en el supuesto del pleno despliegue, para el 30 de junio de 2011, de la dotación autorizada de personal militar y de policía. UN 33 - وتستند تقديرات التكاليف للفترة 2010-2011 إلى افتراض النشر الكامل بحلول 30 حزيران/يونيه 2011، للقوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Las estimaciones de gastos de personal militar y de policía para 2010/11 se basan en el despliegue completo de los efectivos militares y policiales para julio de 2010. UN 250 - وبالنسبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، فإن التكاليف التقديرية للفترة 2010/2011 معدة على أساس افتراض النشر الكامل للقوام الإضافي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بحلول تموز/يوليه 2010.
    a) No pueden superarse los efectivos autorizados de personal militar y de policía (grupo I). UN (أ) لا يمكن تجاوز القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (المجموعة الأولى)؛
    El Secretario General también señala que la Misión mantendrá los niveles actuales de personal militar y de policía, incluida la brigada de intervención. UN ١٦ - ويذكر الأمين العام أيضا أن البعثة ستُبقي على القوام الحالي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بما في ذلك لواء التدخل.
    La Misión mantendrá los niveles actuales de personal militar y de policía (incluida la brigada de intervención). UN وستُبقي البعثة على المستوى الحالي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (بما في ذلك لواء التدخل).
    En el ejercicio de 2004, 120.000 efectivos militares y de personal civil provenientes de 100 países que aportan contingentes se trasladaron entre las misiones. UN وفي السنة التقويمية 2004، تناوب بين البعثات 000 120 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية من 100 بلد مساهم بالقوات.
    Dotación media de efectivos militares y de policía en la Misión UN متوسط قوام القوة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة.
    :: Almacenamiento y suministro de raciones de combate y agua embotellada de reserva para 14 días y para un promedio de 12.469 efectivos militares y de policía UN :: تخزين حصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكمية تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لما متوسطه 469 12 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Se han desplegado alrededor de 90.000 efectivos militares y de policía uniformados y 22.000 civiles. UN وقد تم نشر نحو 000 90 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة النظاميين و 000 22 من الموظفين المدنيين.
    Almacenamiento y suministro de raciones de combate y agua embotellada de reserva para 14 días y para un promedio de 12.469 efectivos militares y de policía UN تخزين حصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكمية تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لما متوسطه 469 12 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Los recursos necesarios para sufragar los gastos del personal militar y de policía en el período 2009/2010 ascienden a 286.689.000 dólares, lo que supone un aumento de 5.540.700 dólares, o el 2%, respecto de la consignación de 2008/2009. UN 21 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للفترة 2009/2010 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة 000 689 286 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 700 540 5 دولار أو 2 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009.
    Emplazamiento, rotación y repatriación de una dotación media de 1.551 efectivos del personal militar y de policía, entre ellos 34 observadores militares y un promedio de 992 agentes de policía de las Naciones Unidas y de 525 agentes de unidades de policía constituidas UN تمركز قوام يبلغ متوسطه 551 1 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، يتألف من 34 مراقباً عسكرياً، وما متوسطه 992 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، و 525 من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة، وكفالة تناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos solicitados para personal militar y de policía. UN 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد الموارد المطلوبة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    4. Confirma que, después del retiro, se autorizará el regreso a Kosovo de un número acordado de elementos militares y policiales para llevar a cabo las funciones señaladas en el anexo 2; UN ٤ - يؤكد أنه سيُسمح، بعد الانسحاب، لعدد متفق عليه، من اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة اليوغوسلاف والصرب بالعودة إلى كوسوفو ﻷداء المهام المتمشية مع المرفق ٢؛
    En las estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes a 2006/2007 se incluyó una partida para contratar a personal temporario general (4 funcionarios de contratación internacional y 16 funcionarios de contratación nacional) en la Sección de Servicios Técnicos, en relación con la instalación y el mantenimiento de campamentos para alojar al personal militar y de policía adicional. UN 14 - شملت التقديرات المنقحة لميزانية 2006-2007 اعتمادا لتغطية تكاليف أربعة موظفين دوليين و 16 موظفا وطنيا في قسم الهندسة بهدف تقديم مساعدة مؤقتة في إقامة وصيانة مخيمات لإيواء العدد الإضافي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    39. La reducción de las necesidades de autonomía logística relacionadas con el personal militar y de las unidades de policía constituidas se atribuyó a la repatriación del personal militar de tres unidades de contingentes. UN 39 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة إلى إعادة الأفراد العسكريين لثلاث وحدات إلى وطنهم.
    El Consejo de Seguridad alienta a los Estados Miembros a que desplieguen un mayor número de mujeres entre el personal militar y de policía de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, y que den a todo el personal militar y de policía una capacitación adecuada para el desempeño de sus tareas. UN " ويشجّع مجلس الأمن الدول الأعضاء على نشر عدد أكبر من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الإناث في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وعلى توفير التدريب الكافي لجميع أفراد الجيش وأفراد الشرطة من أجل الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    Además del personal de las seis sedes regionales, se han desplegado observadores militares y de la policía de la UNAVEM III en unas 60 localidades del país. UN وإضافة إلى اﻷفراد الموجودين في المقار اﻹقليمية الستة، يوجد مراقبون من اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة في حوالي ٠٦ موقعا في جميع أنحاء أنغولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus