"من الأفضل ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Será mejor que
        
    • Es mejor que
        
    • Más vale que
        
    • es mejor si
        
    • Más te vale
        
    • Mejor nos
        
    • Mejor te
        
    Será mejor que sigas durmiendo cuando me vaya. Sólo quería despedirme, hasta esta tarde. Open Subtitles من الأفضل ان تعود للنوم بعد أن أمضى أردت فقط أن أودعك
    Será mejor que limpiarlo antes de que mamá y papá llegue a casa. Open Subtitles من الأفضل ان تُنظّفُه قبل أن يصل أمى وأَبى إلى البيت.
    Si estás esperando a que te pregunte qué te pasa, Será mejor que sigas esperando, porque... aprendí la lección. Open Subtitles ان كنت تنتظرني لأسألك ما الذي يجري معك من الأفضل ان تبقى تنتظر لأنني تعلمت درسي
    Y dadas las circunstancias probablemente Es mejor que me mantenga con el. Open Subtitles حسناً.. ومع النظر إلى الظروف من الأفضل ان نمضي بها
    ¡Dios mío! ¡Está por nacer el bebé! ¡Más vale que nos apuremos! Open Subtitles الطفل سيولد في أي دقيقة من الأفضل ان نبدأ التحرك
    Gracias, pero de verdad creo que es mejor si lo hago yo. Open Subtitles شكرا لكن اظن انه من الأفضل ان أقوم بالأمر بنفسي
    Será mejor que te des prisa. No querrás llegar tarde a clase, ¿no? Open Subtitles من الأفضل ان نستعجل,لا تريد ان تتأخر على صفك أليس كذلك؟
    Será mejor que me ponga el abrigo. Open Subtitles اعتقد من الأفضل ان ارتدى المعطف لو كنا سنذهب..
    Será mejor que diga qué hace aquí. Open Subtitles من الأفضل ان تفسر ما هو عملك هنا يا سيدى
    Creo que Será mejor que venga a "Scotland Yard", Sr. Open Subtitles أعتقد أنك من الأفضل ان تنزل إلى الساحة، سيدي
    Oye, Paulie, Será mejor que nos olvidemos de todo esto, ¿sabes? Open Subtitles بولي ربما من الأفضل ان تنسي هذا .. انت تعلم ؟
    Este pastel va a estallar, así que Será mejor que soples. Open Subtitles هذه الكعكه قاربت ان تنفجر لذا من الأفضل ان تطفئ الشموع
    No sé si la máquina está grabando todo esto... así que Será mejor que me apresure. Open Subtitles اللعنة. لا أستطيع ان اتذكر لو كانت تلك الميكانة تدعك تتجول. لذا من الأفضل ان تعترف بهذا بسرعة.
    Será mejor que te vayas a casa. Open Subtitles من الأفضل ان تلتفى للوراء و تعودى للمنزل
    Creo que Es mejor que vayamos a casa, ¿no creen? Open Subtitles اعتقد انه من الأفضل ان نذهب للمنزل، أليس كذلك ؟
    Es mejor que nos digas justo lo que dijo. Open Subtitles ربما من الأفضل ان تروى لنا ما قاله بالضبط تماما
    Es mejor que te quedes allá unos días. Open Subtitles اعتقد انه من الأفضل ان تبقى حيث انت لفترةمنالوقت.
    Más vale que me digas ahora si eres demasiado remilgada para este trabajo. Open Subtitles من الأفضل ان تقول لي الأن إذا كنت حساسة لهاذه الوضيفة
    Pues Más vale que tomes dos. ¿Dos? ¿Pero por qué? Open Subtitles اعتقد من الأفضل ان تأخذى اثنتان اثنتان ؟
    Más vale que les saque la envoltura, pobrecitos Open Subtitles حَسناً،أنت من الأفضل ان تتَرك الرجلَ الفقيرَ بالخارج.
    Bueno, de todas maneras, es mejor si suspendes el ajo y el mango, cariño. Open Subtitles حسنا، من الأفضل ان تستغني عن ثوم المانجو على اي حال، عزيزي.
    Más te vale que sea algo bueno en lugar de la tontería de siempre. Open Subtitles من الأفضل ان يكون هناك شئ غير هذا السخيف المعتاد
    Mejor nos quedamos aquí. Es muy tarde para ir al otro mercado. Open Subtitles أقول أنه من الأفضل ان نبقى هنا فقد تأخر الوقت على السوق الأخر
    Oh mira la hora, creo que Mejor te vas Open Subtitles انظر الى الوقت اعتقد انه من الأفضل ان تذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus