"من الأفضل عدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Es mejor no
        
    • mejor si no
        
    • es preferible no
        
    • sería preferible no
        
    • Será mejor no
        
    • era preferible no
        
    • convendría no
        
    • sería mejor no
        
    • mejor que no
        
    • mejor es
        
    Así que podemos cultivar más expandiendo las tierras de labrantío pero Es mejor no hacerlo, porque ecológicamente es muy, muy peligroso hacerlo. TED يمكننا إذا توسيع المساحات المزروعةلإنتاج المزيد من الغذاء، ولكن من الأفضل عدم فعل ذلك، لأنه شيء خطير جدا إيكولوجيا.
    Es mejor no hacer promesas con plazos que no se van a cumplir. UN من الأفضل عدم القيام بالوعود بجداولها الزمنية إذا لم تجد طريقا إلى الوفاء بها.
    Y será mejor si no te entrometes en nuestros asuntos personales. Open Subtitles وسيكون من الأفضل عدم تدخلك فى أمورنا الشخصية
    Austria cree que es preferible no combinar los dos conceptos en modo alguno. UN وقال إن وفد بلده يعتقد أن من الأفضل عدم الجمع بين المفهومين على أي حال.
    En definitiva, sería preferible no insertar el párrafo 5, que está colocado entre corchetes. UN وما من شك في أن من اﻷفضل عدم إدراج الفقرة ٥ الواردة بين قوسين معقوفين.
    Será mejor no acercarnos mucho porque si tu teoría es correcta cualquiera que esté expuesto a ella, podría ser vulnerable. Open Subtitles لكن من الأفضل عدم اللإقتراب كثيرا منها لأنه في حال كانت نظرياتك صحيحة فسوف نتأثر بها و ننساق وراء أوامرها
    Se dijo que la distinción que hacía la guía entre proyectos de infraestructura con financiación privada y otras operaciones de “privatización” de las funciones o el patrimonio del Estado bien podría carecer de justificación en ciertos casos y que era preferible no excluir las operaciones de privatización del ámbito de la guía. UN وقيل إن التمييز الوارد في الدليل بين مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص والمعاملات اﻷخرى ﻟ " خصخصة " وظائف أو ممتلكات الدولة قد لا يكون له ما يبرره في حالات معينة وأن من اﻷفضل عدم استبعاد معاملات الخصخصة من نطاق الدليل.
    En cuanto a la traducción de la documentación del Grupo Consultivo, se había presentado una petición de documentación en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas frente a los cuatro que se estaban utilizando actualmente, mientras que otra opinión era que convendría no aumentar los gastos administrativos de esa manera. UN وفيما يتعلق بترجمة وثائق الفريق الاستشاري المشترك، قُدِّم طلب بإصدار هذه الوثائق باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة بدلاً من اللغات الأربع المستخدمة حاليا، في حين أن وجهة نظر أخرى تفيد بأنه من الأفضل عدم زيادة التكاليف الإدارية بهذه الطريقة.
    Por consiguiente sería mejor no hacer ninguna referencia a distintas categorías de crímenes internacionales. UN ولهذا قد يكون من الأفضل عدم الإشارة إلى فئات مختلفة للجريمة الدولية.
    Si alguien es culpable, cosa que me niego a creer, en vez de esconderse - no hay nada peor que esconderse- será mejor que no lo haga, y que al contrario, confiese y se arrepienta. Open Subtitles إذا احداً منكم مذنب, والتي أجد صعوبه بتصديقها, انها فكرة سيئة للاختباء لأنه لا يوجد شيء أسوأ من الأفضل عدم الاختباء
    Siempre Es mejor no morir, por "Nadie". Open Subtitles من الأفضل عدم التعرض لاطلاق النار من خطأ لاأحد
    Es mejor no pensar en lo desconocido o terminaremos muriendo de terror. Open Subtitles فقط من الأفضل عدم الإسهاب بالتفكير بالمجهول في وضع مثل هذا سننتهي بإخافة بعضنا بدون علمنا
    En ocasiones Es mejor no hacer tantas preguntas. Open Subtitles أحياناً، من الأفضل عدم طرح الكثير من الأسئلة
    Te dije la primera vez que vine aquí que sería mejor si no había nada mío aquí. Open Subtitles بأنّه سيكون من الأفضل عدم وجود أيّ شيء يخصّني هنا حسناً, لقد فهمتك! وسمعتك!
    ¿No sería mejor si no hubiera más mentiras? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل عدم وجود أكاذيب ؟
    El Protocolo no dice nada al respecto, así que es preferible no hacer referencia a él y mencionar sólo el reglamento interno. UN ولذلك، فقد يكون من الأفضل عدم الإشارة إلى البروتوكول، والإشارة فقط إلى النظام الداخلي.
    19. La PRESIDENTA, hablando a título personal, dice que es preferible no utilizar la expresión " margen de discernimiento " , que puede ser mal interpretada por los Estados. UN 19- الرئيسة تحدثت بصفتها الشخصية فقال إن من الأفضل عدم استعمال عبارة " هامش التقدير " التي قد تعطي فكرة خاطئة للدول.
    Por ello sería preferible no modificar el texto. UN ومن ثم فإن من اﻷفضل عدم تعديل النص.
    43. El PRESIDENTE responde que sería preferible no esperar hasta la presentación del próximo informe periódico. UN ٣٤- الرئيس رد قائلا إن من اﻷفضل عدم انتظار تقديم التقرير الدوري القادم.
    Hugo, probablemente Será mejor no usar palabras como veneno o pisotear. Open Subtitles هيوغو) من الأفضل عدم إستخدام) " كلمات مثل "الدوس" و "السام
    - Será mejor no despertarlo. - ¡Julia! Open Subtitles من الأفضل عدم إيقاظه- جوليا-
    Se dijo que la distinción que hacía la guía entre proyectos de infraestructura con financiación privada y otras operaciones de “privatización” de las funciones o el patrimonio del Estado bien podría carecer de justificación en ciertos casos y que era preferible no excluir las operaciones de privatización del ámbito de la guía. UN وقيل إن التمييز الوارد في الدليل بين مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص والمعاملات اﻷخرى ﻟ " خصخصة " وظائف أو ممتلكات الدولة قد لا يكون له ما يبرره في حالات معينة وأن من اﻷفضل عدم استبعاد معاملات الخصخصة من نطاق الدليل.
    En cuanto a la traducción de la documentación del Grupo Consultivo, se había presentado una petición de documentación en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas frente a los cuatro que se estaban utilizando actualmente, mientras que otra opinión era que convendría no aumentar los gastos administrativos de esa manera. UN وفيما يتعلق بترجمة وثائق الفريق الاستشاري المشترك، قُدِّم طلب بإصدار هذه الوثائق باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة بدلاً من اللغات الأربع المستخدمة حاليا، في حين أن وجهة نظر أخرى تفيد بأنه من الأفضل عدم زيادة التكاليف الإدارية بهذه الطريقة.
    Otros opinaron que sería mejor no abarcar las organizaciones internacionales, en razón de su especificidad. UN ورأى آخرون أنه من الأفضل عدم إدراج المنظمات الدولية نظراً لخصوصيتها.
    Es mejor que no leas esta basura. Open Subtitles أوه، جديد، من الأفضل عدم قراءة تلك الأشياء.
    Y de hecho, lo mejor es no saber nada, porque si sabes demasiado te bloqueas. TED وفي واقع الأمر إنه من الأفضل عدم معرفة أي شيء، لأنه إذا عرفت الكثير سوف تكون في وضع حرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus