"من الألغام والمتفجرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por las minas y los
        
    • de las minas y
        
    • por la presencia de minas y
        
    • por minas y restos explosivos
        
    • de minas y explosivos
        
    Se han utilizado más de 15 millones de toneladas de bombas y artefactos explosivos en Viet Nam, y la vida cotidiana de las personas sigue viéndose amenazada por las minas y los restos explosivos que quedan dispersos. UN فقد استخدمت في فييت نام أكثر من 15 مليون طن من القنابل والمتفجرات ولا تزال الحياة اليومية للسكان مهددة من المخلفات المنتشرة من الألغام والمتفجرات.
    Se completó un estudio del impacto de las minas terrestres en el sur de Somalia que abarcó 448 aldeas, de las que 31 fueron clasificadas como zonas afectadas por las minas y los restos explosivos de guerra. UN 70 - وأنجزت دراسة استقصائية عن تأثير الألغام الأرضية لفائدة جنوب الصومال، تشمل 448 قرية، صنفت 31 قرية منها على أنها متضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Colombia informó de que impartía cursos sobre los derechos de los supervivientes de las minas y otros REG en las zonas afectadas. UN وأشارت كولومبيا إلى أنها نظمت دورات تدريبية تتعلق بحقوق الناجين من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق المتأثرة.
    Colombia informó de que impartía cursos sobre los derechos de los supervivientes de las minas y otros REG en las zonas afectadas. UN وأشارت كولومبيا إلى أنها نظمت دورات تدريبية تتعلق بحقوق الناجين من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق المتأثرة.
    a) Presten asistencia a los países afectados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra con el fin de que puedan establecer y perfeccionar su capacidad nacional para llevar a cabo actividades relativas a las minas; UN (أ) المساعدة إلى البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل بناء قدرات وطنية وتطويرها في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛
    a) Presten asistencia a los países afectados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra con el fin de que puedan establecer y perfeccionar su capacidad nacional para llevar a cabo actividades relativas a las minas; UN (أ) المساعدة إلى البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل بناء قدرات وطنية وتطويرها في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛
    A lo largo del presente informe se pone de relieve la función esencial de la coordinación para que el apoyo de las Naciones Unidas a los países afectados por minas y restos explosivos de guerra sea estratégico, eficaz y eficiente. UN وقد سلط الضوء في التقرير الحالي بأكمله على الدور الأساسي الذي يؤديه التنسيق في كفالة أن يظل دعم الأمم المتحدة المقدم إلى البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب استراتيجيا وفعالا ومتسما بالكفاءة.
    En total, el Real Ejército de Marruecos ha destruido 7,5 toneladas de minas y explosivos durante la operación supervisada por la MINURSO. UN وفي المجموع، دمر الجيش الملكي المغربي 7.5 أطنان من الألغام والمتفجرات خلال العملية التي راقبتها البعثة.
    17. El Secretario General se siente alentado por las iniciativas para que crezca el número de signatarios de la Convención y lograr que los países en desarrollo y los Estados afectados por las minas y los restos explosivos de guerra se adhieran a ella y participen UN 17- ولاحظ الأمينَ العام بارتياح الجهود الرامية إلى زيادة عدد موقّعي الاتفاقية وتوسيع قاعدة المنضمين والمشاركين من البلدان النامية والدول المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Reafirmando su profunda preocupación por los enormes problemas humanitarios y para el desarrollo causados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra, que tienen consecuencias sociales y económicas graves y duraderas para las poblaciones de los países afectados por las minas y los restos explosivos de guerra, UN وإذ تعيد تأكيد قلقها البالغ إزاء المشاكل الإنسانية والإنمائية الهائلة الناشئة عن وجود الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب() والتي تتسبب في عواقب اجتماعية واقتصادية وخيمة ودائمة لسكان البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب،
    e) Presten asistencia tecnológica i) a los países afectados por las minas y los restos explosivos de la guerra, y ii) fomenten la investigación científica y el desarrollo, orientados al usuario, de tecnologías y técnicas relativas a las minas que sean efectivas, sostenibles, apropiadas y ecológicamente racionales; UN (هـ) المساعدة التكنولوجية ' 1` إلى البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب؛ ' 2` لتشجيع البحث العلمي بشأن التقنيات والتكنولوجيا الفعالة والمستدامة والمناسبة والسليمة بيئيا في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتشجيع تطويرها على نحو يلائم المستعمل؛
    e) Asistencia tecnológica i) a los países afectados por las minas y los restos explosivos de la guerra, y ii) en el fomento de la investigación científica y el desarrollo, orientados al usuario, de tecnologías y técnicas relativas a las minas que sean efectivas, sostenibles, apropiadas y ecológicamente racionales; UN (هـ) المساعدة التكنولوجية ' 1` إلى البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب؛ ' 2` لتشجيع البحث العلمي بشأن التقنيات والتكنولوجيا الفعالة والمستدامة والمناسبة والسليمة بيئيا في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتشجيع تطويرها على نحو يلائم المستعمل؛
    Reafirmando su profunda preocupación por los enormes problemas humanitarios y para el desarrollo causados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra, que tienen consecuencias sociales y económicas graves y duraderas para las poblaciones de los países afectados por las minas y los restos explosivos de guerra, UN وإذ تعيد تأكيد قلقها البالغ إزاء المشاكل الإنسانية والإنمائية الهائلة الناشئة عن وجود الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب() والتي تتسبب في عواقب اجتماعية واقتصادية وخيمة ودائمة لسكان البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب،
    e) Presten asistencia tecnológica i) a los países afectados por las minas y los restos explosivos de la guerra, y ii) fomenten la investigación científica y el desarrollo, orientados al usuario, de tecnologías y técnicas relativas a las minas que sean efectivas, sostenibles, apropiadas y ecológicamente racionales; UN (هـ) المساعدة التكنولوجية ' 1` إلى البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب؛ ' 2` لتشجيع البحث العلمي بشأن التقنيات والتكنولوجيا الفعالة والمستدامة والمناسبة والسليمة بيئيا في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتشجيع تطويرها على نحو يلائم المستعمل؛
    Como parte del programa, se dio información sobre la seguridad de las minas y de los restos explosivos de guerra a 279 personas, entre ellas 35 mujeres; de ese total, 251 eran militares y 28 civiles. UN وفي إطار البرنامج قُدمت إحاطات عن السلامة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى 279 شخصا، منهم 35 امرأة؛ وشمل ذلك المجموع 251 فردا من الأفراد العسكريين و 28 من الموظفين المدنيين.
    El empoderamiento económico y la reintegración de los supervivientes de las minas y otros restos explosivos de guerra se efectúan con arreglo al seguimiento de las necesidades y los requisitos del mercado. UN ومن خلال رصد احتياجات السوق وشروطها تعالَج مسألة تمكين الناجين من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب تمكيناً اقتصادياً وإعادة إدماجهم.
    El UNICEF, principal organismo encargado de la información sobre el peligro de las minas y REG, apoya la rehabilitación de los sobrevivientes de minas y REG y lleva a cabo constantemente una labor de promoción en favor de las personas afectadas y con ellas. UN أما منظمة الأمم المتحدة للطفولة فهي الوكالة الرئيسية في مجال عملية التوعية بمخاطر الألغام والمتفجرات من مخلّفات الحرب، وهي تقدِّم الدعم لعملية إعادة تأهيل الناجين من الألغام والمتفجرات من مخلّفات الحرب وتواصل العمل الدّعوي مع المتأثرين بهذه الألغام والمتفجرات ومن أجلهم.
    a) Asistencia a los países afectados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra con el fin de que puedan establecer y perfeccionar su capacidad nacional para llevar a cabo actividades relativas a las minas, incluso, cuando corresponda, para que esos países puedan cumplir sus obligaciones internacionales pertinentes; UN (أ) المساعدة إلى البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل بناء وتطوير قدرات وطنية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، في وفاء تلك البلدان بالتزاماتها الدولية ذات الصلة؛
    La Autoridad Nacional de Remoción de Minas del Chad informa de una disminución de 50% en el número de muertes y lesiones causadas por minas y restos explosivos de guerra (2007/2008:200; 2008/2009: 100) UN تحقيق نقصان قدره 50 في المائة في عدد الوفيات/الإصابات بسبب مخلفات الحرب من الألغام والمتفجرات التي تبلغ الهيئة الوطنية لإزالة الألغام في تشاد عنها (2007/2008: 200؛ 2008/2009: 100)
    :: La necesidad de tomar medidas urgentes para destruir unas 30 toneladas de minas y explosivos de uso naval cuya vida útil ha caducado y que representan un verdadero peligro para la seguridad de la población y la zona de almacenamiento UN :: ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لتدمير نحو 30 طنا من الألغام والمتفجرات البحرية، التي انتهى مفعولها، والتي تشكل خطرا حقيقيا على أمن السكان ومنطقة التخزين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus