"من الأمم المتحدة ووكالاتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las Naciones Unidas y sus organismos
        
    • por las Naciones Unidas y sus organismos
        
    Todos esos proyectos y esferas de actividad se relacionan con esfuerzos en gran escala y con gran aplicación de capitales, que exigen importantes inversiones; y la Comunidad procura el apoyo y la asistencia de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN وأوضح أن كل هذه المشروعات ومجالات النشاط مرتبطة بجهود واسعة النطاق تحتاج إلي رؤوس أموال كثيفة وتتطلب استثمارات هائلة، وأن الجماعة تسعي للحصول علي دعم ومساعدة من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    De las declaraciones del Sr. Corbin se desprende que esos territorios desearían recibir de las Naciones Unidas y sus organismos especializados un apoyo más amplio en materia de educación, mayormente en lo que respecta a las tres opciones de libre determinación, y también, en la medida de las posibilidades actuales, en relación con otras cuestiones. UN ويستدل مما ذكره السيد كوربين أن الأقاليم تود الحصول على قدر أكبر من المساعدة من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في ميدان التعليم، ولا سيما فيما يتعلق بالخيارات الثلاثة لتقرير المصير، وكذلك، وبقدر المستطاع، بشأن أمور أخرى.
    Estamos convencidos de que la secretaría del Tratado Antártico está en condiciones de reglamentar y vigilar todas las actividades pertinentes en ese sentido y que la asistencia y la cooperación de las Naciones Unidas y sus organismos pertinentes pueden contribuir en gran medida y de manera más eficaz a los esfuerzos en ese sentido. UN ولدينا اقتناع بأن أمانة معاهدة أنتاركتيكا خليقة بأن ترصد جميع الأنشطة ذات الصلة في هذا الصدد وتنظمها وأن المساعدة والتعاون من الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا وفعالا في الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Este encuentro, organizado por iniciativa de los Gobiernos del Canadá y México junto con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, contó con la participación de expertos gubernamentales y no gubernamentales de 17 países del hemisferio, así como de representantes de las Naciones Unidas y sus organismos especializados, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. UN وقد حضر هذه المناسبة، وهي مبادرة اتخذتها حكومتا كندا والمكسيك بالاشتراك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، خبراء حكوميون وغير حكوميين من 17 بلدا في النصف الغربي من الكرة الأرضية، وكذلك موظفون من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    La Oficina agradece la asistencia que ha recibido de las Naciones Unidas y sus organismos, la Unión Europea, la Organización del Tratado del Atlántico Norte, la OSCE, el Consejo de Europa y organizaciones no gubernamentales, en particular de la ex-Yugoslavia. UN ويعترف المكتب بالمساعدة التي تلقاها من الأمم المتحدة ووكالاتها والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات العاملة في يوغوسلافيا السابقة.
    Ha acogido a funcionarios de las Naciones Unidas y sus organismos que han visitado Cuba durante el período del que se informa y con los que ha organizado seminarios, reuniones, mesas redondas, cursos oficiales y módulos para examinar documentos relacionados con esas entidades. UN ورحبت بموظفين من الأمم المتحدة ووكالاتها الذين زاروا كوبا خلال الفترة التي يشملها التقرير، وعقدت معهم حلقات دراسية، واجتماعات، ومناقشات مائدة مستديرة، ودورات دراسية لمنح الدبلوم، ونماذج لمناقشة وثائق تتعلق بهذه الكيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus