Liberación de pentaBDE en aguas residuales | UN | الإطلاقات من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في المياه المستعملة |
En un análisis de flujo efectuado en Noruega en 2003, los fabricantes de productos textiles para muebles declararon que el producto contenía un 0,45% de pentaBDE. | UN | وقد ذكر مصنعو منسوجات الأثاث أنه أبلغ في عام 2003 عن منسوجات تحتوي على 0.45 في المائة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في تحليل تدفق نرويجي. |
Los productos con un contenido superior al 0,25% de éter de pentabromodifenilo se clasifican como desechos peligrosos en el momento de su eliminación. | UN | وتصنَّف المنتجات التي تحتوي على أكثر من 0.25% من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل كنفايات خطرة عندما يتم التخلص منها. |
En estudios de instalaciones municipales de incineración de desechos se han detectado niveles de éter de pentabromodifenilo, tanto en fracciones gaseosas como de partículas en el aire del entorno de las instalaciones. | UN | وقد كشفت دراسات مرافق ترميد النفايات التابعة للبلديات عن وجود مستويات من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الصورتين الغازية والصلبة في الهواء في المنطقة المجاورة للمرفق. |
Con la eliminación gradual del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial en importantes mercados, los fabricantes están buscando activamente alternativas. | UN | مع التخلُّص التدريجي من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في أسواق هامة، يعمل الصانعون بنشاط على تحديد بدائل. |
Con la eliminación gradual del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial en importantes mercados, los fabricantes están buscando activamente alternativas. | UN | مع التخلُّص التدريجي من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في أسواق هامة، يعمل الصانعون بنشاط على تحديد بدائل. |
La mayoría de las alternativas son, en sí mismas, menos peligrosas para el medio ambiente que el éter de pentabromodifenilo de calidad comercial. | UN | ومعظم البدائل هي في حد ذاتها أقل خطراً على البيئة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
A principios de los años noventa, el 60 % del pentaBDE se utilizaba en el tratamiento de productos textiles en la UE; aunque actualmente está prohibida esta aplicación. | UN | وكانت الكمية المستخدمة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - التجاري في معالجة المنسوجات في أوائل تسعينات القرن الماضي تبلغ 60 في المائة من إجمالي الكميات المستخدمة في الاتحاد الأوروبي، ولكن تم فرض حظر على هذا الاستخدام في الوقت الراهن. |
Se considera que una exposición prolongada a dosis más bajas de pentaBDE puede causar efectos en la salud, ya que el pentaBDE se acumula en el cuerpo humano. | UN | ومن المعتقد أن التعرض لفترة طويلة لجرعات منخفضة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يتسبب في أضرار بالصحة بالنظر إلى أن هذه المادة تتراكم في الجسم البشري. |
Cantidades aún mayores, de hasta 50 g de pentaBDE/kg de resina, se utilizaron en 1980 en la producción de vagones de ferrocarril. | UN | وحتى الكميات الأكبر والتي تصل إلى 50 غرام من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل/لكل كغ من راتنج، تم استخدامها في عربات السكة الحديد المنتجة في عام 1980. |
El estudio suizo mostró que el 5% de las espumas de poliuretano producidas en 1990 se utilizó en la industria de la construcción, y que su contenido era hasta de 220 g/kg de pentaBDE comercial. | UN | وقد بينت الدراسة السويسرية أن 5 في المائة من رغاوي البولي يوريثان المنتجة في 1990 استخدمت في صناعة البناء وأنها احتوت على نحو 220 غرام/كغ من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - التجاري. |
Se estima que la emisión al aire en esta etapa es de 1 kg/tonelada de pentaBDE, pero se supone que una parte del pentaBDE volatilizado se condensa en la sala de producción y va a parar al agua residual. | UN | وتقدر الانبعاثات إلى الهواء في هذه المرحلة بنحو 1 كغ/طن من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل ولكن يمكن لبعض الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل المتطاير أن يتكثف في حجرة الإنتاج وينتهي إلى المياه المستعملة. |
En la evaluación de riesgo llevada a cabo por la UE, se llega a la conclusión de que de este modo se liberan 0,6 kg de pentaBDE, y 0,5 kg al aire, por cada tonelada métrica de pentaBDE utilizada en la producción comercial de espuma de poliuretano. | UN | وقد خلص تقيم مخاطر الاتحاد الأوروبي إلى أن نحو .6 كغ من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - التجاري تنطلق بهذه الطريقة أي خلال المياه المستعملة و.5 كغ نحو الهواء لكل طن من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل المستخدم في إنتاج رغاوي البولي يوريثان. |
No afectaría a las emisiones de éter de pentabromodifenilo de calidad comercial contenido en productos que ya se estén utilizando. | UN | ولن يؤثر على الانبعاثات الصادرة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في المنتجات التي هي قيد الاستخدام بالفعل. |
En el medio ambiente se detectan altos niveles de éter de pentabromodifenilo. | UN | وتكتشف مستويات عالية من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة. |
Los productos con un contenido superior al 0,25% de éter de pentabromodifenilo se clasifican como desechos peligrosos en el momento de su eliminación. | UN | وتصنَّف المنتجات التي تحتوي على أكثر من 0.25% من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل كنفايات خطرة عندما يتم التخلص منها. |
En estudios de instalaciones municipales de incineración de desechos se han detectado niveles de éter de pentabromodifenilo, tanto en fracciones gaseosas como de partículas en el aire del entorno de las instalaciones. | UN | وقد كشفت دراسات مرافق ترميد النفايات التابعة للبلديات عن وجود مستويات من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الصورتين الغازية والصلبة في الهواء في المنطقة المجاورة للمرفق. |
Según ese organismo, se calcula que, en 2001, el uso acumulado del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial desde 1970 ascendía a 100.000 toneladas. | UN | وطبقاً للمنتدى، فإنه منذ عام 1970 بلغ إجمالي الكميات المستخدمة التراكمية المقدَّرة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل 000 100 طن في عام 2001. |
En vista de lo que antecede, probablemente sea positivo el beneficio neto general para la salud de las personas y del medio ambiente logrado con la eliminación gradual del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial. | UN | وبالنظر إلى المناقشة الواردة أعلاه فإن الفائدة الصافية العامة للتخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من حيث صحة البشر والبيئة، من المرجَّح جداً أن تكون إيجابياة. |
Cada una de las plantas afectadas tendría su propio conjunto de costos generados por la progresiva eliminación del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial, por lo cual resulta difícil efectuar una valoración global con cierto grado de fiabilidad. | UN | ولكل مصنع متأثر مجموعة تكاليف خاصة به يتكبدها نتيجة للتخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري، لذلك من الصعب أن يتم تحديد تقييم عام بأي قدر من الدقة. |
La mayoría de las alternativas son, en sí mismas, menos peligrosas para el medio ambiente que el éter de pentabromodifenilo de calidad comercial. | UN | ومعظم البدائل هي في حد ذاتها أقل خطراً على البيئة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
Junto a ese análisis económico encontramos el hecho de que la mayor parte de los usuarios de los países desarrollados ha eliminado paulatinamente el éter de pentabromodifenilo de calidad comercial aparentemente sin ninguna dificultad excepcional. | UN | ومما يؤيد هذا التحليل الاقتصادي أن معظم المستخدمين في البلدان متقدمة النمو تخلصوا من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بدون صعوبات كبيرة فيما يبدو. |
Los productos que contienen más del 0,25% de éter de pentabromodifenilo se clasifican como desechos peligrosos al proceder a su eliminación. | UN | وتصنَّف المنتجات المحتوية على أكثر من 0.25% من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بوصفها نفايات خطرة عندما يتم التخلص منها. |