Varios de los procedimientos y mecanismos especiales han incluido en sus informes una sección específica sobre la mujer o han señalado las cuestiones concretas que tienen repercusiones importantes en el disfrute por la mujer de sus derechos. | UN | وقد أدرج في تقارير عدد من الإجراءات والآليات الخاصة إما فرع خاص عن المرأة أو مسائل لها وقع خاص على تمتع المرأة بحقوقها. |
Además, el grupo de facilitación examinó las disposiciones relativas a la facilitación en relación con la sección IV de los procedimientos y mecanismos. | UN | وعلاوة على ذلك، ناقش فرع التيسير الأحكام المتعلقة بالتيسير مع الإشارة إلى الباب الرابع من الإجراءات والآليات. |
El mismo día, la Mesa del Comité decidió asignar la comunicación al grupo de facilitación, de acuerdo con la sección VII, párrafo 1, de los procedimientos y mecanismos. | UN | وفي اليوم نفسه، قرر مكتب اللجنة أن يخص فرع التيسير بالنظر في هذا البيان وذلك وفقاً للفقرة 1 من الباب السابع من الإجراءات والآليات. |
De conformidad con el párrafo 2 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, esos informes se pusieron también a disposición del Canadá y de Grecia. | UN | وعملاً بالفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات أتيح هذان التقريران أيضاً إلى كندا واليونان. |
Atendiendo a esa decisión definitiva, Grecia presentó un plan de conformidad con el párrafo 2 de la sección XV de los procedimientos y mecanismos. | UN | وعملاً بالمقرر النهائي، قدمت اليونان خطة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
En cumplimiento de esa decisión definitiva, Bulgaria presentó un plan de conformidad con el párrafo 2 de la sección XV de los procedimientos y mecanismos. | UN | وعملاً بذلك القرار النهائي، قدمت بلغاريا خطة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
Además, se tomó en consideración la posibilidad de que una Parte planteara cuestiones de aplicación con respecto a sí misma o a otra Parte, de conformidad con el párrafo 1 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظر في إمكانية قيام طرف من الأطراف بعرض مسائل التنفيذ الخاصة به أو بطرف آخر، وفقاً للفقرة 1 من الباب السادس من الإجراءات والآليات. |
El Pleno observa que los expertos a quienes el grupo de facilitación o el grupo de control del cumplimiento piden asesoramiento de conformidad con el párrafo 5 de la sección VIII de los procedimientos y mecanismos no gozan de inmunidad en relación con el asesoramiento especializado que proporcionan a los grupos. | UN | وتلاحظ اللجنة بكامل هيئتها أن الخبراء الذين يستشيرهم فرع التيسير أو فرع الإنفاذ بمقتضى الفقرة 5 من الفرع الثامن من الإجراءات والآليات لا يتمتعون بالحصانة مقابل المشورة التي يقدمونها إلى الفرعين. |
El grupo de control del cumplimiento también utilizó medios electrónicos para adoptar decisiones sobre el examen preliminar, el asesoramiento especializado y el aplazamiento de la conclusión del examen y evaluación del plan de Bulgaria presentado con arreglo al párrafo 2 de la sección XV de los procedimientos y mecanismos. | UN | واستعمل فرع الإنفاذ كذلك الوسائل الإلكترونية لاتخاذ قرارات بشأن البحث الأولي ومشورة الخبراء، وبشأن تأجيل إنجاز استعراض وتقييم خطة بلغاريا بموجب الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
En sus deliberaciones sobre estas cuestiones, el grupo tomó nota de los procedimientos generales para la consideración de las cuestiones de aplicación contenidos en la sección VIII de los procedimientos y mecanismos. | UN | وأثناء التداول بشأن هذه المسائل، أحاط فرع التيسير علماً بالإجراءات العامة السارية على النظر في مسائل التنفيذ الواردة في الفرع الثامن من الإجراءات والآليات. |
El grupo de control del cumplimiento decidió que el plan abordaba adecuadamente cada uno de los elementos especificados en la sección XV, párrafo 2, de los procedimientos y mecanismos y que el plan, si se aplicaba de conformidad con la decisión, debería remediar el incumplimiento. | UN | وخلُص الفرع في قراره إلى أن الخطة تعالج كل عنصر من العناصر المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات معالجة كافية، وأن من المتوقع أن تحُلّ الخطة مشكلة عدم الامتثال، إذا نُفذت وفقاً لذلك القرار. |
El grupo de control del cumplimiento concluyó, sobre la base de la información presentada y expuesta, que el plan reunía los requisitos establecidos en la sección XV, párrafo 2, de los procedimientos y mecanismos, y en el artículo 25 bis, párrafo 1, del reglamento. | UN | وخلص الفرع، بناءً على المعلومات المقدمة والمعروضة، إلى أن الخطة تستوفي الشروط المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي. |
El grupo de facilitación también recibió información de antecedentes sobre esta cuestión por parte de dos miembros del grupo de control del cumplimiento que habían sido designados por la Mesa para contribuir a la labor del grupo de facilitación, de conformidad con la sección II, párrafo 7, de los procedimientos y mecanismos. | UN | وتلقى الفرع أيضاً معلومات أساسية عن المسألة من عضوين في فرع الإنفاذ رشحهما المكتب للإسهام في عمل فرع التيسير، وفقاً للفقرة 7 من الفرع الثاني من الإجراءات والآليات. |
1. El objetivo de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento es facilitar, promover y exigir el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Protocolo, de la manera establecida en las siguientes disposiciones [, y de conformidad con los principios de la Convención]. | UN | 1- الهدف من الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول على نحو ما هو محدد في الأحكام التالية [، ووفقاً لمبادئ الاتفاقية]. |
El objeto [de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento] [del sistema de cumplimiento] [de las siguientes disposiciones] es facilitar, promover y exigir el cumplimiento del Protocolo. | UN | الهدف من [الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال] [الأحكام التالية] هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للبروتوكول. |
El objeto [de los procedimientos y mecanismos a relativos al cumplimiento] [del sistema de cumplimiento] [de las siguientes disposiciones] es facilitar y promover el logro del objetivo último de la Convención. | UN | الهدف من [الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال] [الأحكام التالية] هو تسهيل وتشجيع تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
25. El 16 de julio de 2008 Grecia presentó un plan con arreglo a la decisión definitiva del grupo de control del cumplimiento de conformidad con el párrafo 2 de la sección XV de los procedimientos y mecanismos. | UN | 25- وعملاً بالمقرر النهائي لفرع الإنفاذ، قدمت اليونان في 16 تموز/يوليه 2008 خطة تتمشى مع الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
El grupo examinará también la forma de utilizar la abundante información proporcionada en los informes de los equipos de expertos transmitidos a los miembros y los miembros suplentes del Comité de Cumplimiento, de conformidad con el párrafo 3 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, en la medida en que la información revista interés para el mandato del grupo. | UN | وسينظر الفرع أيضاً في كيفية الاستفادة من المعلومات الغزيرة التي ترد في تقارير أفرقة خبراء الاستعراض المقدمة إلى الأعضاء والأعضاء المناوبين للجنة الامتثال عملاً بالفقرة 3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات وذلك بقدر ملاءمة المعلومات لولاية الفرع. |
33. El grupo de control del cumplimiento señaló que, de conformidad con el párrafo 4 de la sección XI de los procedimientos y mecanismos, las decisiones del grupo siguen vigentes mientra no se resuelven las apelaciones. | UN | 33- ولاحظ فرع الإنفاذ أن الفقرة 4 من الفرع الحادي عشر من الإجراءات والآليات تنص على أن قرارات فرع الإنفاذ تظل سارية ريثما يُبت في الطعن. |
41. El grupo instó a las Partes a las que se hubiera declarado en situación de incumplimiento a que aprovecharan el plazo previsto en el párrafo 2 de la sección XV de los procedimientos y mecanismos para elaborar planes que fueran plenamente conformes a lo dispuesto en ese mismo párrafo y en el párrafo 1 del artículo 25 bis del reglamento. | UN | 41- وحثّ الفرع الأطراف التي تَبيّن أنها لا تمتثل للمتطلبات على أن تستغل خير استغلال الفترة المنصوص عليها في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، من أجل تقديم خطط تستوفي تماماً متطلبات الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي. |
En el plano regional, se deben considerar una serie de medidas y mecanismos fundamentales: | UN | على الصعيد الإقليمي، تدعو الحاجة إلى النظر في عدد من الإجراءات والآليات الرئيسية : |
En cuanto a las disposiciones que aún no se han incorporado al derecho interno de Botswana, se han creado una serie de mecanismos y procedimientos administrativos para ponerlos en práctica. | UN | وفيما يتعلق بالأحكام التي لم تدرجها بوتسوانا بعد في قوانينها التشريعية المحلية، يجري حاليا تطبيق عدد من الإجراءات والآليات الإدارية لكفالة تنفيذها. |