"من الإجمالي العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del total mundial
        
    Las incautaciones de morfina en Turquía aumentaron de nuevo en 2004 hasta llegar al 12 por ciento del total mundial. UN وارتفعت مضبوطات المورفين في تركيا في سنة 2004، حيث بلغت 12 في المائة من الإجمالي العالمي.
    Efectivamente, el que los ingresos por concepto de exportación de África se hayan reducido en los últimos dos decenios -- del 3,2% del total mundial en 1985 al 1,5% en 1998 -- es uno de los graves motivos de preocupación. UN إن التراجع المتواصل لعوائد أفريقيا من التصدير في العقدين الماضيين - من 3.2 في المائة من الإجمالي العالمي عام 1985 إلى 1.5 في المائة عام 1998 - هو في الحقيقة أحد أسباب القلق الخطيرة.
    Colombia sigue siendo el país con mayor superficie destinada al cultivo de arbusto de coca del mundo, con un 50% del total mundial. UN ولا تزال كولومبيا البلد الذي يسجل أكبر مساحة لزراعة شجيرة الكوكا في العالم، بنسبة 50 في المائة من الإجمالي العالمي لهذه الزراعة.
    * Los Estados Unidos siguen siendo el principal motor del comercio mundial y su demanda de importaciones representa aproximadamente el 13% del total mundial. UN :: تظل الولايات المتحدة المحرك الرئيسي للتجارة العالمية، إذ إن طلبها على الواردات مثّل نحو 13 في المائة من الإجمالي العالمي.
    El Ecuador es un país marginal en términos de emisiones, menos del 1% del total mundial, pero en los últimos años nuestro país ha soportado severos desastres naturales como consecuencia del cambio climático. UN وإكوادور بلد هامشي من حيث الانبعاثات، إذ تنتج نسبة أقل من 1 في المائة من الإجمالي العالمي. ومع ذلك، ففي السنوات الأخيرة، تعرض بلدنا لكوارث طبيعية عنيفة نتيجة لتغير المناخ.
    70. No obstante, los países de África comunicaron que se habían incautado únicamente de 1,7 toneladas de cocaína en 2007, lo que equivale al 0,3% del total mundial correspondiente a ese año. UN 70- غير أن بلدان أفريقيا لم تبلغ إلا عن ضبط 1.7 طن من الكوكايين في عام 2007، بما يعادل 0.3 في المائة من الإجمالي العالمي لتلك السنة.
    Esto significa que, sin ir más lejos, en 2015 más del 60% del total mundial se generaría en los países que operan al amparo del artículo 5. UN ومعنى هذا أنه في وقت مبكر لا يتعدى عام 2015 سوف تأتي نسبة تزيد عن 60٪ من الإجمالي العالمي من البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    En el África subsahariana y el Asia meridional y sudoriental, regiones en las que, en su conjunto, viven más de 34 millones de personas afectadas por esta epidemia, o sea el 86% del total mundial, únicamente unas 60 mil personas reciben terapia antirretroviral. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومنطقتي جنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا التي يقطنها 34 مليونا من المصابين بالفيروس - 86 في المائة من الإجمالي العالمي - يتلقى حوالي 000 60 فرد فقط العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    La parte de la región en la industria del turismo mundial es pequeña, y representa el 4% del total mundial. UN يعتبر نصيب المنطقة في صناعة السياحة العالمية ضئيلاً، إذا يبلغ 4 في المائة من الإجمالي العالمي().
    Los países de Asia sudoccidental siguieron representando la mayor parte de las incautaciones de opio (95 por ciento del total mundial). UN ولا تزال البلدان الواقعة في جنوب غرب آسيا تمثِّل أكبر نصيب في مضبوطات الأفيون (95 في المائة من الإجمالي العالمي).
    Sin embargo, las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo a la región se han reducido y en la actualidad representan un porcentaje ínfimo del total mundial (5,8% en 2005). UN إلا أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المنطقة تضاءلت وهي تشكل حاليا نسبة مئوية متدنية للغاية من الإجمالي العالمي (8‚5 في المائة في عام 2005).
    Las corrientes de IED procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición aumentaron de 65.000 millones de dólares en el decenio de 1990 a 193.000 millones en 2006, lo que representa el 16% del total mundial. UN أما تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فقد ارتفعت من 65 مليار دولار في تسعينات القرن العشرين إلى 193 مليار دولار في عام 2006، وباتت تشكل 16 في المائة من الإجمالي العالمي.
    El potencial de energía hidroeléctrica de Tayikistán de 527.000 millones de kilovatios-hora al año representaba el 4% del total mundial. UN وتبلغ إمكانات الطاقة الكهرمائية في طاجيكستان 527 بليون كيلوواط/ساعة في السنة، أي ما نسبته 4 في المائة من الإجمالي العالمي.
    Los flujos de inversión extranjera directa hacia las economías en desarrollo alcanzaron un nuevo máximo de 759.000 millones de dólares en 2013, lo que representó el 52% del total mundial. UN 15 - سجلت الاستثمارات الأجنبية المباشرة التي تدفقت إلى اقتصادات البلدان النامية في عام 2013 رقما قياسيا جديدا وهو 759 بليون دولار، أي ما يمثل 52 في المائة من الإجمالي العالمي لهذه الاستثمارات.
    La mayor parte de esas incautaciones se siguieron efectuando en el Pakistán (54 por ciento del total mundial) y en la República Islámica del Irán (33 por ciento del total mundial). UN وما زال معظم هذه المضبوطات يأتي من باكستان (حيث يخصها 54 في المائة من الإجمالي العالمي) وجمهورية إيران الإسلامية (33 في المائة من الإجمالي العالمي).
    Las remesas se concentran en unos pocos países; en 2004, el 66% del total mundial fue enviado a los 20 principales países receptores, ocho de los cuales eran países desarrollados (véase el cuadro 11). UN وتتركز التحويلات في عدد قليل من البلدان: فقد شكلت أعلى 20 بلدا متلقيا ما نسبته 66 في المائة من الإجمالي العالمي في عام 2004، ثمانية منها من البلدان المتقدمة النمو (انظر الجدول 1).
    Las economías de la CEPE son una fuente mundial importante de inversión extranjera directa (IED); en 2011 sus corrientes externas de IED aumentaron en casi un 20%, representando aproximadamente 1.180 millones de dólares o más del 69% del total mundial de las corrientes de IED. UN 5 - وتعد اقتصادات اللجنة مصدراً عالمياً رئيسياً للاستثمار الأجنبي المباشر الموظف خارجها؛ وفي عام 2011 زادت التدفقات الخارجة للاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة 20 في المائة وبلغت قرابة 1,18 تريليون دولار، أي بنسبة تزيد على 69 في المائة من الإجمالي العالمي للتدفقات الخارجة للاستثمار الأجنبي المباشر.
    China cuenta con la mayor capacidad instalada acumulada de turbinas eólicas a nivel mundial (el 26% del total mundial), seguida de los Estados Unidos y Alemania. UN وتمتلك الصين أضخم قدرة تراكمية من العنفات الريحية المركبة (26 في المائة من الإجمالي العالمي)، تليها الولايات المتحدة وألمانيا().
    4. El turismo también constituye una fuente importante de empleo y, según estimaciones del Consejo Mundial de Viajes y Turismo, da trabajo directamente a 74 millones de personas y a 215 millones (8,1% del total mundial) si se tienen en cuenta todos los efectos económicos indirectos del sector. UN 4- كما أن السياحة مصدر رئيسي للاستخدام، إذ تؤازر 74 مليون وظيفة بشكل مباشر وفقا لتقديرات المجلس العالمي للسفر والسياحة، ويصل العدد إلى 215 مليون (8.1 في المائة من الإجمالي العالمي) إذا ما أخذت جميع الآثار الاقتصادية غير المباشرة لهذا القطاع في الاعتبار.
    El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional. UN والسياحة تمثل 4218 مليار دولار من الناتج المحلي الإجمالي (10.4 في المائة من الإجمالي العالمي) مع إسهام السفر والسياحة بشكل هام جدا على وجه الخصوص في التجارة الدولية، بما يبلغ أكثر من 12 في المائة من مجموع الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus