Un orador, también acogiendo con satisfacción la propuesta del Secretario General, pidió al Departamento que aplicara el criterio de los ejes regionales a otras regiones gradualmente, siempre en consulta con los Estados Miembros interesados. | UN | ورحب أحد المتكلمين أيضا باقتراح الأمين العام، وطلب من الإدارة أن تطبق نهج المحاور الإقليمية بصورة متدرجة في المناطق الأخرى، وأن يتم ذلك دائما بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية. |
La delegación pidió también al Departamento que precisara más en qué forma se utilizarían los recursos liberados por la regionalización de los centros de información. | UN | وطلبت المتكلمة من الإدارة أن تكون أكثر دقة فيما يتعلق بأوجه استخدام الموارد التي سيتم تحريرها نتيجة لإعادة تنظيم مراكز الإعلام. |
Otro orador pidió al Departamento que se preocupara más por crear conciencia acerca de la cuestión de Palestina y el sufrimiento de los palestinos. | UN | وطلب متكلم آخر من الإدارة أن تقوم بمهمة التوعية بقضية فلسطين وبمعاناة الفلسطينيين على نحو أفضل. |
Otro orador pidió al Departamento que investigase diferentes medios, entre ellos la utilización de las posibilidades y capacidades de los centros de información de las Naciones Unidas en diferentes regiones y países, para promover la cultura del diálogo, el respeto y la comprensión entre las personas. | UN | وطلب متكلم آخر من الإدارة أن تستكشف سبلا ووسائل مختلفة، منها استعمال قدرات وإمكانيات مراكز الأمم المتحدة للإعلام في مختلف المناطق والبلدان، للترويج لثقافة الحوار والاحترام والتفاهم بين الناس. |
La Comisión Consultiva espera que la Administración rectifique la situación como cuestión prioritaria e informe acerca de las medidas adoptadas al respecto. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية من الإدارة أن تصحّح هذا الوضع على سبيل الأولوية، وأن تبلغ عن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد. |
El nuevo reglamento, que entró en vigor en noviembre de 2003, comprende disposiciones para que la Administración demuestre que ha procurado encontrar puestos adecuados para los funcionarios en espera de destino (párrs. 99 a 110). | UN | وهذا النظام الجديد الذي دخل حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تضمن أحكاما تقتضي من الإدارة أن تبذل جهدا واضحا لتأمين وظائف مناسبة للموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام (الفقرات 99-110). |
Otro orador, en representación de un grupo numeroso, pidió al Departamento que siguiera fortaleciendo su relación con estaciones de radio y periodistas locales de los Estados Miembros. | UN | كما طلب متكلم آخر، يمثل مجموعة كبيرة، من الإدارة أن تواصل تقوية علاقاتها مع المحطات الإذاعية ومع الصحفيين المحليين بالدول الأعضاء. |
Varios oradores pidieron al Departamento que desempeñara una función más activa en la reducción de la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | وطلب عدد آخر من المتكلمين من الإدارة أن تؤدي دورا أكثر فعالية في ردم الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Se pidió al Departamento que supervisara la situación en Ginebra y presentara solicitudes de fondos adicionales si las asignaciones eran efectivamente insuficientes. | UN | وقد طُلب من الإدارة أن تقوم بمراقبة الوضع في جنيف والتقدم بطلبات للحصول على مزيد من الأموال إذا كانت الاعتمادات غير كافية حقا. |
Un orador, refiriéndose a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, pidió al Departamento que, por conducto de su nueva Sección de África, utilizara el programa de la Nueva Alianza como plataforma para llegar a los destinatarios previstos y movilizar a la comunidad internacional en favor de su ejecución. | UN | وأشار أحدهم إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وطلب من الإدارة أن تقوم من خلال قسمها الجديد المعني بأفريقيا، بالاستفادة من هذه الشراكة كوسيلة للوصول إلى الجمهور المقصود وتعبئة الدعم الدولي اللازم لتنفيذها. |
Otra delegación solicitó que la Biblioteca Dag Hammarskjöld compartiese sus fondos con las misiones permanentes y, a este respecto, pidió al Departamento que distribuyera datos detallados sobre sus fondos, incluida una lista de las fuentes de información a las que daba acceso y signaturas y direcciones de correo electrónico concretas. | UN | وطالب متكلم آخر مكتبة داغ همرشولد أن تشاطر ما لديها من مواد مع البعثات الدائمة، وفي هذا الصدد طلب من الإدارة أن توزع معلومات مفصلة، بما في ذلك قائمة بمصادر المعلومات المتوافرة بالمكتبة وعناوين ورموز محددة تتعلق بالبريد الإلكتروني. |
Recordando su resolución 60/112, de 8 de diciembre de 2005, en que pedía al Departamento que, en consulta con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los organismos especializados y el Comité Especial, preparase un folleto informativo sobre los programas de asistencia que tenían a su disposición los territorios no autónomos y lo distribuyera ampliamente en ellos, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 60/112 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي طلبت فيه من الإدارة أن تعدّ، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، منشورا إعلاميا عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن توزعه على نطاق واسع في تلك الأقاليم، |
Recordando su resolución 60/112, de 8 de diciembre de 2005, en que pedía al Departamento que, en consulta con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los organismos especializados y el Comité Especial, preparase un folleto informativo sobre los programas de asistencia que tenían a su disposición los territorios no autónomos y lo distribuyera ampliamente en ellos, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 60/112 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي طلبت فيه من الإدارة أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، منشورا إعلاميا عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن توزعه على نطاق واسع في تلك الأقاليم، |
Recordando su resolución 60/112, de 8 de diciembre de 2005, en que pedía al Departamento que, en consulta con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los organismos especializados y el Comité Especial, preparase un folleto informativo sobre los programas de asistencia que tenían a su disposición los territorios no autónomos y lo distribuyera ampliamente en ellos, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 60/112 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي طلبت فيه من الإدارة أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، منشورا إعلاميا عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن توزعه على نطاق واسع في تلك الأقاليم، |
Recordando su resolución 61/129, en que pedía al Departamento que, en consulta con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los organismos especializados y el Comité Especial, preparase un folleto informativo sobre los programas de asistencia que tenían a su disposición los territorios no autónomos y lo distribuyera ampliamente en ellos, | UN | وإذ تشير إلى قرارها61/129 الذي طلبت فيه من الإدارة أن تعدّ، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، منشورا إعلاميا عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن توزعه على نطاق واسع في تلك الأقاليم، |
Recordando su resolución 61/129, en que pedía al Departamento que, en consulta con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los organismos especializados y el Comité Especial, preparase un folleto informativo sobre los programas de asistencia que tenían a su disposición los territorios no autónomos y lo distribuyera ampliamente en ellos, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 61/129 الذي طلبت فيه من الإدارة أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، منشورا إعلاميا عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن توزعه على نطاق واسع في تلك الأقاليم، |
Recordando su resolución 61/129, en que pedía al Departamento que, en consulta con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los organismos especializados y el Comité Especial, preparase un folleto informativo sobre los programas de asistencia que tenían a su disposición los territorios no autónomos y lo distribuyera ampliamente en ellos, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 61/129 الذي طلبت فيه من الإدارة أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، منشورا إعلاميا عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن توزعه على نطاق واسع في تلك الأقاليم، |
Tras esta reunión oficiosa, la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) de la Asamblea General, en su 14ª sesión, celebrada el 22 de octubre de 2008, pidió al Departamento que continuara publicando Crónica ONU hasta que se adoptara una decisión con respecto a " UN Affairs " (véase A/C.4/63/SR.14). | UN | 3 - وبعد الاجتماع غير الرسمي، طلبت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، التابعة للجمعية العامة (اللجنة الرابعة)، في جلستها الرابعة عشرة المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008، من الإدارة أن تواصل إصدار مجلة وقائع الأمم المتحدة حتى اتخاذ قرار بشأن مجلة " شؤون الأمم المتحدة " (انظر A/C.4/63/SR.14). |
La Auditoría Externa solicitó que la Administración respondiera a las siguientes preguntas: | UN | والتمس مراجع الحسابات الخارجي من الإدارة أن تردَّ بشأن النقاط التالية: |
El nuevo reglamento, que entró en vigor en noviembre de 2003, comprende disposiciones para que la Administración demuestre que ha procurado encontrar puestos adecuados para los funcionarios en espera de destino (párrs. 99 a 110). | UN | وهذا النظام الجديد الذي دخل حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تضمن أحكاماً تقتضي من الإدارة أن تبذل جهداً واضحاً لتأمين وظائف مناسبة للموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام (الفقرات 99-110). |
31. Por lo tanto, la situación general sigue siendo muy crítica, ya que el Departamento se ve obligado a absorber una cantidad cada vez mayor de fondos extrapresupuestarios no recibidos. | UN | ٣١ - ونتيجة لذلك، ما زالت الحالة العامة شديدة الخطورة، إذ يطلب من اﻹدارة أن تستوعب مقدارا متزايدا من اﻷموال الخارجة عن الميزانية غير المقبوضة. |