El cuadro 2 de la adición al presente informe contiene una descripción detallada de las esferas estratégicas de interés y de los resultados previstos. | UN | ويتضمن الجدول 2 من الإضافة لهذا التقرير وصفا أدق لمجالات التركيز الاستراتيجية والنتائج المتوقعة. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la disposición que figura en el párrafo 47 bis de la adición del memorando del Secretario General. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في الفقرة 47 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام. |
Las necesidades estimadas de recursos adicionales que se indican en los párrafos 18 a 35 de la adición se presentarían en el marco de la cuenta de apoyo para las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | والاحتياجات الإضافية المقدّرة المبيّنة في الفقرات 18 إلى 35 من الإضافة ستنشأ في إطار حساب الدعم لبعثات حفظ السلام. |
La Mesa toma nota de la información que figura en los párrafos 51 a 53 del memorando y de los párrafos 7 y 8 de la adición. | UN | وأحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 51 إلى 53 من المذكرة والفقرتين 7 و 8 من الإضافة. |
La estructura propuesta del informe se describe en el párrafo 12 de la adición. | UN | وتقدم الفقرة 12 من الإضافة وصفا لهيكل التقرير المقترح. |
El plan de acción para la ejecución de la política se describe en los párrafos 42 a 44 de la adición 4. | UN | وتبين الفقرات 42 إلى 44 من الإضافة 4 خطة عمل تنفيذ هذه السياسة. |
Además, el cuadro 1 de la adición contiene un resumen de todas las actividades del PNUD. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 من الإضافة موجزا لجميع الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos puede asesorar a la UNOPS, si esta lo solicita, pero no es la entidad responsable por la recuperación de los fondos, como se indica en el cuadro 2 de la adición. | UN | فمكتب الشؤون القانونية يمكنه أن يسدي المشورة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إذا طُلب منه ذلك، ولكنه ليس الجهة المسؤولة عن الاسترداد كما هو وارد في الجدول 2 من الإضافة. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos puede asesorar a la UNOPS, si esta lo solicita, pero no es la entidad responsable por la recuperación de los fondos, como se indica en el cuadro 2 de la adición. | UN | فمكتب الشؤون القانونية يمكنه أن يسدي المشورة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إذا طُلب منه ذلك، ولكنه ليس الجهة المسؤولة عن الاسترداد كما هو وارد في الجدول 2 من الإضافة. |
En el cuadro y los párrafos 21 a 26 de la adición se desglosan las necesidades de recursos previstas. | UN | ويتضمن الجدول والفقرات 21 إلى 26 من الإضافة توزيع الاحتياجات المتوقعة. |
En los párrafos 16 y 17 de la adición se exponen los principales resultados que se prevé obtener con ese estudio y las tareas que habrá que realizar en su contexto. | UN | وتصف الفقرتان 16 و 17 من الإضافة أهم النواتج المستهدفة والمهام التي يتعين تنفيذها في إطار الدراسة. |
El capítulo II de la adición contiene información adicional que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes. | UN | ويتضمن الفصل الثاني من الإضافة كذلك معلومات إضافية ترغب الأمانة في إطلاع الأطراف عليها. |
Para terminar, Chipre aclaró que por el momento había tomado nota de las cuatro recomendaciones a que se hacía referencia en la sección E de la adición. | UN | وفي الختام، أوضحت قبرص أنها أحاطت علماً بأربع توصيات أشير إليها في الجزء هاء من الإضافة حتى الوقت الحاضر. |
En el anexo I de la adición al informe sobre los progresos figura un organigrama del Centro. | UN | وترد خريطة تنظيمية للمركز في المرفق الأول من الإضافة الخاصة بالتقرير المرحلي. |
La oradora también llama la atención sobre la última frase del párrafo 35 de la adición 5, donde se concluye el asunto. | UN | كما أنها توجه الانتباه إلى الجملة الأخيرة من الفقرة 35 من الإضافة 5، التي حُسمت فيها المسألة. |
Por lo tanto, la solución más sencilla sería eliminar la primera referencia y dejar intacto el párrafo 19 de la adición 2. | UN | ومن ثم سيكون أبسط حل هو حذف الإشارة الأولى، وترك الفقرة 19 من الإضافة 2 دون تغيير. |
Parecía deducirse de la adición que las recomendaciones 1 a 23 no contaban con el apoyo de Trinidad y Tabago. | UN | ويبدو واضحا من الإضافة أن التوصيات من 1 إلى 23 لم تحظ بتأييد ترينيداد وتوباغو. |
En el cuadro No. 1 de la adición al presente documento figura una lista más detallada y representativa así como los resultados a corto y mediano plazo en las esferas programáticas de las que se ocupa el UNIFEM. | UN | ويتضمن الجدول 1 من الإضافة لهذه الوثيقة قائمة أكثر تفصيلا وتمثيلا بالنتائج القصيرة والمتوسطة الأجل في المجالات البرنامجية لعمل الصندوق. |
En el cuadro 2 de la adición, el UNIFEM presenta dos hipótesis distintas de crecimiento de los ingresos durante el Plan Estratégico y de Actividades 2000B2003. | UN | 38 - ويقدم الصندوق في الجدول 2 من الإضافة سيناريوهين منفصلين لنمو الإيرادات خلال فترة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000 - 2003. |
La información solicitada por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2001 se incluirá en la adición al presente informe. | UN | وستشكل المعلومات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 جزءا من الإضافة إلى هذا التقرير. |
28. Por lo que se refiere a los puntos 17 y 18 de la lista, relativos a la libertad de expresión y al derecho a la intimidad, el Sr. Gallegos Chiriboga remite al Comité a las páginas 36 y 37 del adéndum. | UN | ٨٢- وفيما يتعلق بالنقطتين ٧١ و٨١ من القائمة المتعلقتين بحرية التعبير والحق في احترام الحياة الخاصة، أحال السيد غالييغوس تشيريبوغا اللجنة إلى الصفحتين ٦٣ و٧٣ من اﻹضافة. |