"من الإضافة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la adición
        
    • en la adición
        
    • del adéndum
        
    • adición del
        
    • la adición al presente informe
        
    El cuadro 2 de la adición al presente informe contiene una descripción detallada de las esferas estratégicas de interés y de los resultados previstos. UN ويتضمن الجدول 2 من الإضافة لهذا التقرير وصفا أدق لمجالات التركيز الاستراتيجية والنتائج المتوقعة.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la disposición que figura en el párrafo 47 bis de la adición del memorando del Secretario General. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في الفقرة 47 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام.
    Las necesidades estimadas de recursos adicionales que se indican en los párrafos 18 a 35 de la adición se presentarían en el marco de la cuenta de apoyo para las misiones de mantenimiento de la paz. UN والاحتياجات الإضافية المقدّرة المبيّنة في الفقرات 18 إلى 35 من الإضافة ستنشأ في إطار حساب الدعم لبعثات حفظ السلام.
    La Mesa toma nota de la información que figura en los párrafos 51 a 53 del memorando y de los párrafos 7 y 8 de la adición. UN وأحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 51 إلى 53 من المذكرة والفقرتين 7 و 8 من الإضافة.
    La estructura propuesta del informe se describe en el párrafo 12 de la adición. UN وتقدم الفقرة 12 من الإضافة وصفا لهيكل التقرير المقترح.
    El plan de acción para la ejecución de la política se describe en los párrafos 42 a 44 de la adición 4. UN وتبين الفقرات 42 إلى 44 من الإضافة 4 خطة عمل تنفيذ هذه السياسة.
    Además, el cuadro 1 de la adición contiene un resumen de todas las actividades del PNUD. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 من الإضافة موجزا لجميع الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos puede asesorar a la UNOPS, si esta lo solicita, pero no es la entidad responsable por la recuperación de los fondos, como se indica en el cuadro 2 de la adición. UN فمكتب الشؤون القانونية يمكنه أن يسدي المشورة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إذا طُلب منه ذلك، ولكنه ليس الجهة المسؤولة عن الاسترداد كما هو وارد في الجدول 2 من الإضافة.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos puede asesorar a la UNOPS, si esta lo solicita, pero no es la entidad responsable por la recuperación de los fondos, como se indica en el cuadro 2 de la adición. UN فمكتب الشؤون القانونية يمكنه أن يسدي المشورة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إذا طُلب منه ذلك، ولكنه ليس الجهة المسؤولة عن الاسترداد كما هو وارد في الجدول 2 من الإضافة.
    En el cuadro y los párrafos 21 a 26 de la adición se desglosan las necesidades de recursos previstas. UN ويتضمن الجدول والفقرات 21 إلى 26 من الإضافة توزيع الاحتياجات المتوقعة.
    En los párrafos 16 y 17 de la adición se exponen los principales resultados que se prevé obtener con ese estudio y las tareas que habrá que realizar en su contexto. UN وتصف الفقرتان 16 و 17 من الإضافة أهم النواتج المستهدفة والمهام التي يتعين تنفيذها في إطار الدراسة.
    El capítulo II de la adición contiene información adicional que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes. UN ويتضمن الفصل الثاني من الإضافة كذلك معلومات إضافية ترغب الأمانة في إطلاع الأطراف عليها.
    Para terminar, Chipre aclaró que por el momento había tomado nota de las cuatro recomendaciones a que se hacía referencia en la sección E de la adición. UN وفي الختام، أوضحت قبرص أنها أحاطت علماً بأربع توصيات أشير إليها في الجزء هاء من الإضافة حتى الوقت الحاضر.
    En el anexo I de la adición al informe sobre los progresos figura un organigrama del Centro. UN وترد خريطة تنظيمية للمركز في المرفق الأول من الإضافة الخاصة بالتقرير المرحلي.
    La oradora también llama la atención sobre la última frase del párrafo 35 de la adición 5, donde se concluye el asunto. UN كما أنها توجه الانتباه إلى الجملة الأخيرة من الفقرة 35 من الإضافة 5، التي حُسمت فيها المسألة.
    Por lo tanto, la solución más sencilla sería eliminar la primera referencia y dejar intacto el párrafo 19 de la adición 2. UN ومن ثم سيكون أبسط حل هو حذف الإشارة الأولى، وترك الفقرة 19 من الإضافة 2 دون تغيير.
    Parecía deducirse de la adición que las recomendaciones 1 a 23 no contaban con el apoyo de Trinidad y Tabago. UN ويبدو واضحا من الإضافة أن التوصيات من 1 إلى 23 لم تحظ بتأييد ترينيداد وتوباغو.
    En el cuadro No. 1 de la adición al presente documento figura una lista más detallada y representativa así como los resultados a corto y mediano plazo en las esferas programáticas de las que se ocupa el UNIFEM. UN ويتضمن الجدول 1 من الإضافة لهذه الوثيقة قائمة أكثر تفصيلا وتمثيلا بالنتائج القصيرة والمتوسطة الأجل في المجالات البرنامجية لعمل الصندوق.
    En el cuadro 2 de la adición, el UNIFEM presenta dos hipótesis distintas de crecimiento de los ingresos durante el Plan Estratégico y de Actividades 2000B2003. UN 38 - ويقدم الصندوق في الجدول 2 من الإضافة سيناريوهين منفصلين لنمو الإيرادات خلال فترة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000 - 2003.
    La información solicitada por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2001 se incluirá en la adición al presente informe. UN وستشكل المعلومات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 جزءا من الإضافة إلى هذا التقرير.
    28. Por lo que se refiere a los puntos 17 y 18 de la lista, relativos a la libertad de expresión y al derecho a la intimidad, el Sr. Gallegos Chiriboga remite al Comité a las páginas 36 y 37 del adéndum. UN ٨٢- وفيما يتعلق بالنقطتين ٧١ و٨١ من القائمة المتعلقتين بحرية التعبير والحق في احترام الحياة الخاصة، أحال السيد غالييغوس تشيريبوغا اللجنة إلى الصفحتين ٦٣ و٧٣ من اﻹضافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus