Con ese programa procuramos lograr una transición sin trabas del socorro al desarrollo. | UN | ويرمي ذلك البرنامج إلى تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية. |
En consecuencia, es fundamental centrarnos en una transición más amplia del socorro al desarrollo para garantizar el éxito a largo plazo. | UN | وبناء على ذلك، فإن التركيز على الانتقال الأوسع من الإغاثة إلى التنمية حيوي لضمان النجاح على الأمد البعيد. |
LA ECONOMÍA PALESTINA del socorro al desarrollo | UN | الاقتصاد الفلسطيني: من الإغاثة إلى التنمية |
Un aspecto que merece toda nuestra atención es la transición del socorro al desarrollo. | UN | وأحد الجوانب الجديرة منا بأقصى الاهتمام هو الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
- garantía de una transición del socorro al desarrollo sostenible. | UN | :: ضمان الانتقال من الإغاثة إلى التنمية المستدامة. |
Transición efectiva y directa del socorro al desarrollo. | UN | الانتقال الفعال والسلس من الإغاثة إلى التنمية. |
Es hora de que la comunidad internacional determine medios para ayudarlos a facilitar la transición del socorro al desarrollo. | UN | وقد آن الأوان لأن يحدِّد المجتمع الدولي وسائل مساعدتها لتخفيف التحوُّل من الإغاثة إلى التنمية. |
La transición del socorro al desarrollo es más que un proceso económico. | UN | فالانتقال من الإغاثة إلى التنمية هو أكثر من مجرد عملية اقتصادية. |
A lo largo de los años, la OCAH ha hecho mucho por aumentar la eficiencia y la coherencia de la labor humanitaria internacional y facilitar la transición del socorro al desarrollo. | UN | على مر السنين، فعل المكتب الكثير لزيادة فعالية وتماسك العمل الإنساني الدولي ولتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Fiscalización de las lagunas sectoriales y apoyo a la transición del socorro al desarrollo | UN | رصد الفجوات القطاعية ودعم الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Entre ellos se encuentra la gestión de la transición del socorro al desarrollo. | UN | ومن هذه النقاط إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Entre otras cosas, su aplicación debería facilitar y acelerar nuestra transición del socorro al desarrollo. | UN | وينبغي لتنفيذه أن ييسر ويسرع انتقالنا من الإغاثة إلى التنمية في جملة أمور أخرى. |
La transición del socorro al desarrollo en mi país también ha tenido consecuencias en la labor de los programas, organismos de las Naciones Unidas. | UN | إن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بلدي له أيضا أثر على عمل برامج الأمم المتحدة ووكالاتها. |
En ese año se estudió el posible acceso a nuevas líneas de financiación del presupuesto, como las habilitadas para facilitar la transición del socorro al desarrollo. | UN | وخلال العام، بُحثت إمكانية الحصول على اعتمادات مالية جديدة، كتلك التي وُضعت لتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Deseo compartir con la Asamblea nuestra experiencia en materia de asistencia humanitaria en lo tocante a la coordinación, la transición del socorro al desarrollo y la asociación. | UN | وأود أن أشاطر الجمعية خبرتنا في تقديم المساعدة الإنسانية في مجال التنسيق والانتقال من الإغاثة إلى التنمية والشراكة. |
En ese informe, el Grupo subraya los diversos desafíos vinculados entre sí que debe encarar el país para emprender el camino del socorro al desarrollo. | UN | وفي هذا التقرير يشدد الفريق على التحديات المختلفة والمترابطة التي يواجهها البلد في مسيرته على طريق الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo | UN | حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية |
Cuestiones relacionadas con la transición del socorro al desarrollo | UN | مسائل مرتبطة بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de la transición del socorro al desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural, desde el socorro hasta el desarrollo | UN | التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية في مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
El trabajo de equipo y la consolidación de los equipos son también muy importantes cuando se trata de superar la brecha que existe entre el socorro y el desarrollo. | UN | إن العمل الجماعي وبناء عمل جماعي مهمان جدا أيضا عندما يتعلق الأمر بسد فجوة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Siguen siendo cuestiones urgentes la consolidación de la paz y la rehabilitación después de los conflictos, así como el dar prioridad a la transición de la etapa de socorro a la de desarrollo. | UN | وما زال بناء السلام بعد انتهاء الصراع والتوطين وتحديد أولوية مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية تشكل مسائل ملحة. |
Transición del socorro de emergencia al desarrollo | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Es preciso ejecutar cuanto antes proyectos de creación de empleo, desarrollo de microempresas y reconstrucción de la infraestructura comunitaria, lo cual permitirá acelerar el proceso de transición de las actividades de socorro a las de desarrollo. | UN | وينبغي أن تنفذ بدون إبطاء مشاريع لإيجاد فرص العمل، وإنشاء المؤسسات الصغيرة وإعادة بناء الهياكل الأساسية المجتمعية. والقيام بذلك ضروري لضمان انتقال أسرع من الإغاثة إلى التنمية. |