"من الإنتاج العالمي من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la producción mundial de
        
    • en la producción mundial de
        
    No obstante, al Afganistán le siguió correspondiendo la inmensa mayoría de la producción mundial de opio. UN غير أن أفغانستان ظلت تستأثر بالغالبية العظمى من الإنتاج العالمي من الأفيون.
    Hoy día el sistema de certificación del Proceso de Kimberley se ha convertido en un mecanismo eficaz para impedir el comercio de diamantes de zonas en conflicto, y abarca el 99,8% de la producción mundial de diamantes en bruto. UN وقد تطور نظام شهادات عملية كيمبرلي اليوم ليصبح آلية فعالة لوقف الاتجار بماس تمويل الصراعات، وهو يغطي 99.8 في المائة من الإنتاج العالمي من الماس الخام.
    El 79% de la producción mundial de pescado y productos pesqueros (pesca de captura y acuicultura) se realiza en los países en desarrollo y la mitad de las exportaciones mundiales de pescado, cuyo valor fue de 86.000 millones de dólares en 2006, se origina en ese grupo de países. UN وتنتج البلدان النامية 79 في المائة من الإنتاج العالمي من الأسماك، تربية وصيدا، وتصدّر نصف الصادرات العالمية التي بلغت قيمتها 86 بليون دولار في عام 2006.
    La India representa el 50% a 60% de la producción mundial de endosulfán [India 2010 Apéndice-I]. UN ويمثل إنتاج الهند ما بين 50 في المائة إلى 60 في المائة من الإنتاج العالمي من الإندوسلفان [India 2010 Annexure-I].
    Sin embargo, África se ha quedado rezagada en el auge de los productos pesqueros, puesto que es la única región en que ha disminuido el consumo de pescado per cápita y cuya participación en la producción mundial de la acuicultura es inferior al 1%. UN وتأخرت أفريقيا في الاستفادة من الازدهار الذي شهده قطاع الأسماك، وهي المنطقة الوحيدة في العالم التي انخفض فيها نصيب الفرد من استهلاك الأسماك، والتي يقل نصيبها من الإنتاج العالمي من تربية الأسماك عن 1 في المائة.
    En 1999, el 70% (450 toneladas) de la producción mundial de heroína procedía del Afganistán. UN 61 - في عام 1999، كانت أفغانستان مصدرا لـ 70 في المائة من الإنتاج العالمي من الهيروين (450 طنا).
    En el mercado del cacao, casi el 90% de la producción mundial de los últimos años noventa procedió de pequeños agricultores. UN ففي سوق الكاكاو، كان صغار المزارعين مصدراً لنحو 90 في المائة من الإنتاج العالمي من الكاكاو في نهاية التسعينيات().
    En 2005, América se apuntó el 46% de la producción mundial de hierba de cannabis, seguida de África (26%), Asia (22%) y Europa (5%). UN وفي عام 2005 شكّلت الأمريكتان 46 في المائة من الإنتاج العالمي من عشبة القنّب، تليهما أفريقيا (26 في المائة) وآسيا (22 في المائة) وأوروبا (5 في المائة).
    En un informe de la ONUDI de octubre de 2006 titulado " Impacto de la oferta y la demanda de mercurio a nivel mundial en la extracción de oro en pequeña escala " , se calculaba que la extracción de oro de forma artesanal y en pequeña escala representa de 20 a 30% de la producción mundial de oro y conlleva la liberación de 650 a 1.000 toneladas métricas de mercurio anuales. UN وفي تقرير لليونيدو صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2006 بعنوان " التأثيرات العالمية للعرض والطلب من الزئبق في تعدين الذهب الصغير الحجم " ، قدر بأن تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم يمثل 20- 30٪ من الإنتاج العالمي من الذهب ويسفر عن إطلاق 650- 1000 طن متري من الزئبق سنويا.
    Además del Grupo de los 20, el proyecto contaba con la participación de Egipto, España, Filipinas, Kazajstán, Nigeria, Tailandia, Ucrania y Viet Nam, por lo que agrupaba a los principales actores del mercado mundial y abarcaba más del 90% de la producción mundial de los cultivos mencionados. UN وبالإضافة إلى مجموعة العشرين، تشمل قائمة المشاركين في المشروع كلاً من مصر وكازاخستان ونيجيريا والفلبين وإسبانيا وتايلند وأوكرانيا وفييت نام، بما يعني الجمع بين " اللاعبين " الرئيسيين في السوق العالمية الذين ينتجون ما يزيد عن 90 في المائة من الإنتاج العالمي من المحاصيل المذكورة.
    30. La producción potencial de cocaína se mantuvo estable en 2006 (984 toneladas) (véase la figura II). En 2006, a Colombia le correspondió el 61% de la producción mundial de cocaína, con 610 toneladas; al Perú el 28%, con 280 toneladas; y a Bolivia el 10%, con 94 toneladas. UN 30- وظل الإنتاج الممكن من الكوكايين مستقرا في عام 2006 ( 984 طنا ) (انظر الشكل الثاني). وشكّلت كولومبيا، في عام 2006 نسبة 61 في المائة من الإنتاج العالمي من الكوكايين بإنتاج 610 أطنان، وشكّلت بيرو نسبة 28 في المائة بإنتاج 280 طنا، فيما شكّلت بوليفيا 10 في المائة بإنتاج 94 طنا.
    La producción total de energías renovables aumentó un 277% entre 2000 y 2011 (en comparación con una tasa de crecimiento del 68% en el caso del carbón), si bien en 2011 representó un 1,6% de la producción mundial de energía, respecto del 0,3% en 2000. UN فقد زاد مجموع الإنتاج من الطاقات المتجددة بنسبة 277 في المائة بين عامي 2000 و2011 (مقارنة بنسبة نمو الفحم وقدرها 68 في المائة)، حتى وإن لم تشكل سوى 1.6 في المائة من الإنتاج العالمي من الطاقة في عام 2011، مرتفعة عن مستواها في عام 2000 البالغ 0.3 في المائة().
    Según las estimaciones de la FAO, en 2008 alrededor de 31,7 millones de toneladas de peces y crustáceos (el 46,1% del total de la producción acuícola mundial, incluidas las plantas acuáticas) dependían de los piensos acuícolas y representaban el 81,2% de la producción mundial de pescados y crustáceos cultivados. UN ووفقا لتقديرات الفاو، في عام 2008، كان نحو 31.7 مليون طن (46.1 في المائة من مجموع الإنتاج العالمي لتربية الأحياء المائية بما في ذلك النباتات المائية) من الأسماك والقشريات المستزرعة يعتمد على العلف، وهو ما يمثل نسبة تصل إلى 81.2 في المائة من الإنتاج العالمي من الأسماك والقشريات المستزرعة().
    En 2010, solo se ha registrado una producción acuícola de algas en 31 países y territorios y el 99,6% de la producción mundial de algas cultivadas proviene de tan solo ocho países de Asia y África. UN فعدد البلدان والأقاليم المسجل أنها قامت بإنتاج طحالب مستزرعة في عام 2010 لا يتجاوز 31 بلدا وإقليما، ويعود مصدر نسبة 99.6 في المائة من الإنتاج العالمي من الطحالب المستزرعة إلى ثمانية بلدان فحسب تقع في آسيا وأفريقيا().
    La 58ª Reunión consideró el informe revisado preparado por la Secretaría sobre las reducciones de emisiones y la eliminación de CTC, que destacaba el hecho de que existía aún una discrepancia de alrededor de 40 000 toneladas métricas, equivalente a más del 20 por ciento de la producción mundial de CTC, entre la información recibida de la industria y los datos presentados con arreglo al Artículo 7. UN 26- نظر الاجتماع الثامن والخمسون في التقرير المنقح الذي أعدته الأمانة بشأن تخفيض الانبعاثات وإزالة رابع كلوريد الكربون، والذي سلط الضوء على أنه لا يزال هناك بيانات متباينة لنحو 000 40 طن متري، وهي كمية تساوي 20 في المائة من الإنتاج العالمي من رابع كلوريد الكربون، وذلك بين البيانات الواردة من الصناعة وبيانات المادة 7.
    Los países en desarrollo también han podido aumentar la proporción que les corresponde en la producción mundial de metales refinados, que ha crecido constantemente durante varios decenios y se está acercando al porcentaje que les corresponde en el sector de los minerales sin transformar. UN وكانت البلدان النامية قادرة أيضا على رفع حصتها من الإنتاج العالمي من الفلزات النقية، التي نمت بإطراد خلال عدة عقود وهي الآن تقارب حصتها من المعادن غير المعالجة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus