10. La promoción de modalidades sostenibles de producción y consumo es una cuestión que es común a varios temas, en particular la agricultura y la alimentación. | UN | 10 - تشجيع الأنماط المستدامة من الإنتاج والاستهلاك. فتشجيع أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة مسألة مشتركة بين عديد من المواضيع، وخاصة الزراعة والأغذية. |
Los productores y los consumidores han adoptado además pautas de producción y consumo que no tienen en cuenta la disponibilidad de recursos en el planeta, el crecimiento demográfico y la capacidad de asimilación en lo que respecta a las emisiones. | UN | كما أن المنتجين والمستهلكين يتبعون أيضاً أنماطاً من الإنتاج والاستهلاك لا تأخذ في الحسبان موارد الكوكب المتاحة وتزايد عدد السكان والقدرة على امتصاص الانبعاثات. |
Recalco este aspecto porque aún me siento bajo la influencia de la Cumbre Mundial de Johannesburgo, en la que mi país nuevamente confirmó su firme apoyo a los esfuerzos orientados a erradicar la pobreza y lograr modelos sostenibles de producción y consumo, así como a proporcionar a la población mundial una atención sanitaria y una educación dignas. | UN | وأنا أركز على هذه النقطة لأنني ما زلت تحت تأثير مؤتمر القمة العالمي المعقود في جوهانسبرغ، حيث أكد بلدي مرة أخرى دعمه القوي للجهود التي تستهدف القضاء على الفقر وتحقيق أنماط مستدامة من الإنتاج والاستهلاك وكذلك توفير رعاية طبية وتعليم ملائمين لسكان الأرض. |
Desviaciones de las medidas de control del Protocolo sobre la eliminación de la producción y el consumo en años anteriores, con inclusión de las listas de las Partes que han notificado una desviación, los datos correspondientes y toda explicación proporcionada por las Partes respecto de las desviaciones. | UN | `3` الانحرافات في السنوات السابقة عن تدابير الرقابة على التخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك. |
iii) Desviaciones de las medidas de control del Protocolo sobre la eliminación de la producción y el consumo en años anteriores, con inclusión de las listas de las Partes que han notificado una desviación, los datos correspondientes y toda explicación proporcionada por las Partes respecto de las desviaciones. | UN | `3` الانحرافات في السنوات السابقة عن تدابير الرقابة على التخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك. |
Se mantiene un alarmante modelo de desarrollo insostenible, basado en patrones de producción y consumo también insostenibles, con consecuencias económicas, sociales y ambientales a escala mundial, en particular en los países en desarrollo. | UN | وقال إن هناك أشكالاً من التنمية غير المستدامة والمقلقة شائعة في العالم اليوم، وتقوم على أنماط من الإنتاج والاستهلاك ذات آثار سلبية على الاقتصاد والمجتمع والبيئة، وهي منتشرة في جميع أنحاء العالم وخاصة في بلدان العالم النامي. |
Autorizar para 2005 y 2006 los niveles de producción y consumo necesarios para satisfacer usos esenciales de CFC para inhaladores de dosis medidas en los que el único ingrediente activo no es el salbutamol, tal y como se especifica en el anexo I de la presente decisión; | UN | 1 - يُرخِص بالنسبة لعامي 2005 و2006 بالمستويات من الإنتاج والاستهلاك اللازمة لتلبية الاستخدامات الضرورية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة حيث لا يكون العنصر النشط الوحيد هو السالبوتامول، على النحو المحدد في المرفق الأول لهذا المقرر؛ |
El uso de los niveles de producción y consumo de 2005 como niveles básicos para la eliminación de la producción y el consumo en las Partes que operan al amparo del artículo 5 se basa en el argumento de que tal enfoque permite el análisis de las medidas de control propuestas y sus consecuencias a la luz de cifras conocidas y, por tanto, extrapolaciones más representativas que las basadas en cifras para años futuros. | UN | والأساس المنطقي لاستخدام مستويات الإنتاج والاستهلاك في 2005 كخطوط أساس للتخلص من الإنتاج والاستهلاك في الأطراف العاملة بالمادة 5، هو أن هذا النهج يتيح تحليل تدابير الرقابة المقترحة ونتائجها في ضوء أرقام معروفة، ومن ثم يوفر استنتاجات نظرية أكثر تمثيلا من تلك القائمة علي أرقام تتعلق بالسنوات القادمة. |
El uso de los niveles de producción y consumo de 2005 como niveles básicos para la eliminación de la producción y el consumo en las Partes que operan al amparo del artículo 5 se basa en el argumento de que tal enfoque permite el análisis de las medidas de control propuestas y sus consecuencias a la luz de cifras conocidas y, por tanto, extrapolaciones más representativas que las basadas en cifras para años futuros. | UN | والأساس المنطقي لاستخدام مستويات الإنتاج والاستهلاك في 2005 كخطوط أساس للتخلص من الإنتاج والاستهلاك في الأطراف العاملة بالمادة 5، هو أن هذا النهج يتيح تحليل تدابير الرقابة المقترحة ونتائجها في ضوء أرقام معروفة، ومن ثم يوفر استنتاجات نظرية أكثر تمثيلا من تلك القائمة علي أرقام تتعلق بالسنوات القادمة. |
A fin de lograr resultados satisfactorios, en Río+20 deberá concederse una alta prioridad a la puesta en marcha de nuevas iniciativas que aceleren la erradicación de la pobreza y la transición hacia modalidades de producción y consumo más sostenibles. | UN | وأضافت أنه من أجل تحقيق نتائج مرضية، يجب أن يعطي مؤتمر ريو+20 أولوية عالية للمبادرات الجديدة التي تعجل في القضاء على الفقر والانتقال إلى أنماط أكثر استدامة من الإنتاج والاستهلاك. |
Marruecos, que conoce condiciones climáticas difíciles relacionadas con la sequía y la desertificación, se halla enfrentado también, lo mismo que otros países en desarrollo, al impacto negativo sobre el medio ambiente, de la evolución rápida del contexto socioeconómico que ha desembocado en la aparición de nuevos modos de producción y consumo. | UN | إن المغرب الذي يواجه ظروفاً مناخية قاسية، مرتبطة بالجفاف والتصحر، ليجد نفسه أيضاً، وعلى غرار باقي الدول النامية، في مواجهة التأثير السلبي على البيئة، بفعل التطور السريع للمحيط الاجتماعي - الاقتصادي، الذي أدى إلى ظهور أنماط جديدة من الإنتاج والاستهلاك. |
Durante el período a que se refería el informe, el Comité Ejecutivo había aprobado 405 nuevos proyectos y actividades por un valor total de unos 289 millones de dólares, que, una vez ejecutados, permitirían eliminar más de 95.000 toneladas de producción y consumo; esto comprendía 118 actividades de asistencia técnica y capacitación. | UN | 233- وخلال فترة الإبلاغ، وافقت اللجنة التنفيذية على 405 مشروعاً ونشاطاً إضافياً بما في ذلك 118 نشاطاً للمساعدة التقنية والتدريب بقيمة إجمالية تبلغ نحو 289 مليون دولار. وعندما يتم تنفيذ هذه المشاريع والأنشطة فإنها ستؤدي إلى التخلص التدريجي من أكثر من 95.000 طن من الإنتاج والاستهلاك. |
1. Autorizar los niveles de producción y consumo para 2006 y 2007 necesarios para atender usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas para el asma y neumopatías obstructivas crónicas, como se especifica en el anexo de la presente decisión; | UN | 1 - يأذن بالمستويات الضرورية من الإنتاج والاستهلاك لعامي 2006 و2007 لتلبية الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، لمعالجة داء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن على النحو المحدد في تذييل هذا المقرر؛ |
1. Autorizar los niveles de producción y consumo para 2006 y 2007 necesarios para atender usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas para el asma y neumopatías obstructivas crónicas, como se especifica en el anexo de la presente decisión; | UN | 1 - تأذن بالمستويات الضرورية من الإنتاج والاستهلاك لعامي 2006 و2007 لتلبية الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، لمعالجة داء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن على النحو المحدد في تذييل هذا المقرر؛ |
Dijo que en el párrafo 5 de esa decisión, las Partes habían convenido en que la financiación disponible con cargo al Fondo Multilateral en las próximas reposiciones sería estable y suficiente para sufragar todos los costos adicionales acordados para que las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 pudiesen cumplir el calendario acelerado de los sectores de producción y consumo. | UN | وقال إنه في الفقرة 5 من ذلك المقرر، وافقت الأطراف على أن التمويل المتاح عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف لعمليات تجديد الموارد القادمة سيكون مستقراً ويكفي لتغطية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال لجدول التخلص التدريجي المتسارع بالنسبة لكل من الإنتاج والاستهلاك. |
1. Autorizar los niveles de producción y consumo para 2007 y 2008 necesarios para satisfacer usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas para el asma y las neumopatías obstructivas crónicas, como se especifica en los anexos de la presente decisión, además de los niveles autorizados en virtud de la decisión XVII/5; | UN | 1 - يأذن بالمستويات الضرورية من الإنتاج والاستهلاك لعامي 2007 و2008 لتلبية الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة من أجل معالجة الربو ومرض انسداد الشُعب الهوائية المزمن على النحو المحدد في مرفقي هذا المقرر بالإضافة إلى تلك المستويات المسموح بها في المقرر 17/5؛ |
Al presentar el tema, uno de los copresidentes recordó que, en la decisión XXIII/8, las Partes habían decidido pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que siguiera investigando las causas de la discrepancia detectada entre las emisiones estimadas a raíz de los datos de producción y consumo notificados y las que se infieren de las mediciones atmosféricas, y les presentara un informe sobre su labor en la reunión en curso. | UN | 75 - أشار الرئيس المشارك عند تقديم هذا البند إلى أن الأطراف قررت، بموجب المقرر 23/8، أن تطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي مواصلة التحقيق في أسباب التباين الذي تم تحديده بين تقديرات الانبعاثات المشتقة من الإنتاج والاستهلاك التي تم الإبلاغ عنها وتلك التي استخلصت من قياسات الغلاف الجوي، وتقديم تقرير عن عمله إلى الاجتماع الحالي. |
Final de la eliminación de la producción y el consumo, y disminuciones paulatinas | UN | نهاية التخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك وخطوات التخفيض |
Final de la eliminación de la producción y el consumo, y disminuciones paulatinas | UN | نهاية التخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك وخطوات التخفيض |
Establecer un calendario de eliminación gradual de la producción y el consumo a corto y más largo plazos; | UN | وضع جدول للتخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك على المدى القصير أو المدى الأبعد؛ |
Eliminación de la producción y el consumo | UN | التخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك |