"من الاتحاد الأفريقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Unión Africana
        
    • por la Unión Africana
        
    • a la Unión Africana
        
    • la Unión Africana y
        
    • que la Unión Africana
        
    • la UA
        
    • en la Unión Africana
        
    Este mes acudirá a Nueva York una delegación de alto nivel de la Unión Africana para dar a conocer el informe al Consejo. UN وسيصل إلى نيويورك في وقت لاحق من هذا الشهر فريق رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي لإطلاع المجلس على ذلك التقرير.
    Reuniones semanales con los homólogos de la Unión Africana para proporcionar asesoramiento sobre las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas UN جرت المشاركة في اجتماعات أسبوعية مع نظراء من الاتحاد الأفريقي لتقديم المشورة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    Los demás observadores recibieron pagos directamente de la Unión Africana. UN وقد تلقى العدد المتبقي من المراقبين مستحقاته من الاتحاد الأفريقي مباشرة.
    La secretaría de la NEPAD es actualmente parte integrante de la Unión Africana y se incorporará paulatinamente en las estructuras de la Comisión de la Unión Africana. UN وأمانة الشراكة الجديدة هي الآن جزء لا يتجزأ من الاتحاد الأفريقي وسوف تدمج تدريجيا في هياكل مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    El Consejo acoge complacido el apoyo prestado a ese proceso por la Unión Africana, en particular por conducto del Representante Especial del Presidente interino de su Comisión. UN ويرحب المجلس بالدعم المقدم من الاتحاد الأفريقي لهذه العملية، ولا سيما عن طريق الممثل الخاص للرئيس المؤقت للجنة الاتحاد.
    Deseo reiterar mi agradecimiento a la Unión Africana por su colaboración. UN وأود أن أعرب من جديد عن تقديري للإسهام المقدم من الاتحاد الأفريقي.
    Por consiguiente, fue una decisión lógica y necesaria la que adoptaron los dirigentes de África al hacer que la NEPAD fuera parte integrante de la Unión Africana. UN ولذلك كان قرار القادة الأفارقة جعل نيباد جزءا لا يتجزأ من الاتحاد الأفريقي منطقيا وضروريا.
    Además, se convino en que el mecanismo conjunto contara con la asistencia de la Unión Africana y el apoyo de las Naciones Unidas. UN واتفق كذلك على أن هذه الآلية المشتركة سوف تستفيد من المساعدة المقدمة من الاتحاد الأفريقي ومن دعم الأمم المتحدة.
    A este respecto, la misión del Presidente Thabo Mbeki en su calidad de mediador de la Unión Africana en pro de la paz merece un fuerte apoyo internacional. UN وفي هذا الصدد فإن مهمة الرئيس تابو مبيكي كوسيط سلام مفوض من الاتحاد الأفريقي تستحق دعما دوليا قويا.
    Posteriormente se sostuvieron nuevas conversaciones de paz en Addis Abeba y en Abuja, bajo la mediación de la Unión Africana. UN وجرت محادثات لاحقة في كل من أديس أبابا وأبوجا بوساطة من الاتحاد الأفريقي.
    Agradece al Presidente Denis Sassou Nguesso la importante contribución de la Unión Africana durante el actual período de sesiones. UN ونشكر أيضا الرئيس دينيس ساسو نغيسو للإسهام الهام المقدم من الاتحاد الأفريقي في هذا الاجتماع.
    También se reunieron con funcionarios de la Unión Africana en Addis Abeba y en la secretaría de la NEPAD en Johannesburgo (Sudáfrica). UN كما التقيا مع مسؤولين من الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وفي أمانة الشراكة الجديدة في جوهانسبورغ بجنوب أفريقيا.
    Darfur también constituye un desafío importante, ahora que los esfuerzos multinacionales de seguridad se están transfiriendo de la Unión Africana a las Naciones Unidas. UN وتمثل دارفور تحدياً مهماً أيضاً، حيث نُقلت جهود الأمن المتعدد الجنسيات من الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة.
    De acuerdo con numerosos informes de la Unión Africana, esas milicias reciben apoyo del ejército. UN وتشير تقارير عديدة من الاتحاد الأفريقي إلى أن هذه المليشيات تتلقى الدعم من الجيش.
    Sin embargo, un oficial de la Unión Africana informó de la existencia de seis aeronaves de color blanco que utilizaba el Gobierno del Sudán. UN بيد أن مسؤولا من الاتحاد الأفريقي أدلى بمعلومات عن وجود ست طائرات بيضاء تستخدمها حكومة السودان.
    Se organizó un curso para oficiales de Estado Mayor, destinado a participantes de la Unión Africana. UN ونُظمت دورة لضباط الأركان لمشاركين من الاتحاد الأفريقي.
    El Gobierno del Sudán siempre ha estado dispuesto a cooperar con las Fuerzas de la Unión Africana, y le agradece a la Unión Africana su asistencia. UN وحكومته مستعدة دائما للتعاون مع قوات الاتحاد الأفريقي، وتعرب عن امتنانها للمساعدات المقدمة من الاتحاد الأفريقي.
    Asimismo formularon declaraciones representantes de observadores de la Unión Africana y la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica. UN كما أدليت بيانات من ممثلي المراقبين من الاتحاد الأفريقي ولجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا.
    Carta de la Unión Africana relativa al levantamiento del embargo de armas contra el Gobierno Federal de Transición UN رسالة من الاتحاد الأفريقي لرفع حظر توريد الأسلحة عن الحكومة الاتحادية الانتقالية
    El Consejo acoge complacido el apoyo prestado a ese proceso por la Unión Africana, en particular por conducto del Representante Especial del Presidente interino de su Comisión. UN ويرحب المجلس بالدعم المقدم من الاتحاد الأفريقي لهذه العملية، ولا سيما عن طريق الممثل الخاص للرئيس المؤقت للجنة الاتحاد.
    Quisiera decir que nuestro proyecto de resolución y el presentado por la Unión Africana son plenamente compatibles. UN وأود أن أقول إن اقتراحنا والاقتراح المقدم من الاتحاد الأفريقي متوافقان تماما.
    Asimismo, se ha solicitado a la Unión Africana que cree un fondo similar. UN وطلبت كذلك من الاتحاد الأفريقي إنشاء صندوق مماثل.
    Estamos en espera de que la Unión Africana nos comunique la fechas de la misión. UN ونحن ننتظر مواعيد البعثة من الاتحاد الأفريقي.
    Funcionarios militares y de policía de la UA han participado en la UNAMID y un oficial de enlace militar de la UA se ha desplazado a Nueva York. UN وقد شارك الضباط العسكريون وضباط الشرطة من الاتحاد الأفريقي في بعثة الأمم المتحدة في دارفور.
    clanes y leales a comandantes particulares, que buscan liderazgo y apoyo en la Unión Africana, más que en el Gobierno Federal de Transición. UN الميليشيات ذات الأسس القبلية التي تدين بالولاء للقادة بصفتهم الفردية، وتلتمس القيادة والعون من الاتحاد الأفريقي وليس من الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus