Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia | UN | هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia y Belarús | UN | واو - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
F. Examen del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia y Belarús | UN | واو - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia | UN | هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia | UN | هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia | UN | دال - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia | UN | دال - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen de la versión revisada del documento de trabajo presentado por Belarús y la Federación de Rusia | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen de la versión revisada del documento de trabajo presentado por Belarús y la Federación de Rusia | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Asimismo pone de relieve la pertinencia del documento presentado por Belarús y la Federación de Rusia sobre el uso de la fuerza en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, en el que se propone solicitar una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia. | UN | وأكد أيضا أهمية ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس بشأن استخدام القوة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، والتي جرى فيها التماس فتوى من محكمة العدل الدولية. |
Por ello, su país apoya la propuesta presentada por Belarús y la Federación de Rusia para que se solicite una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas del uso de la fuerza en determinadas circunstancias. | UN | ولهذا يؤيد بلده الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي وبيلاروس لالتماس فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية للجوء إلى استعمال القوة في ظروف معينة. |
G. Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
El Comité Especial también debería reanudar el examen del documento de trabajo presentado por Belarús y la Federación de Rusia en el que se pide a la Corte Internacional de Justicia una opinión consultiva sobre las consecuencias jurídicas del uso de la fuerza por los Estados sin la autorización previa del Consejo de Seguridad, excepto en ejercicio del derecho de legítima defensa. | UN | وأن اللجنة الخاصة عليها أيضا استئناف دراسة ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس والتي التمست فيها فتوى من محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالنتائج القانونية المترتبة على اللجوء إلى استخدام القوة من قبل دول من دون إذن مسبق من مجلس الأمن، إلا عند ممارسة الحق المشروع في الدفاع عن النفس. |
También manifiesta su apoyo al documento de trabajo presentado por Belarús y la Federación de Rusia sobre la propuesta de solicitar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha recibido un apoyo unánime, a excepción de un Estado que sigue manteniendo una oposición poco razonable. | UN | وأضاف أنه يؤيد أيضا ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس بشأن اقتراح طلب فتوى من محكمة العدل الدولية والتي حظيت بتأييد الجميع باستثناء دولة واحدة استمرت في الإعراب عن اعتراضها غير المعقول. |
En cuanto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y en particular en lo que respecta al uso de la fuerza armada sin autorización previa del Consejo de Seguridad, apoya plenamente el documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia en el que se sugiere que se solicite una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. | UN | 51 - وفيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين، وبالذات استخدام القوة المسلحة دون تفويض مُسبق من جانب مجلس الأمن أعرب عن تأييده الكامل لورقة العمل المنقَّحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس التي تقترح طلب فتوى في هذا الصدد من محكمة العدل الدولية. |
El documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia y Belarús, relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, plantea cuestiones de vital importancia para la Organización. | UN | ٧ - واستطردت قائلة إن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس بشأن صون السلام واﻷمن الدوليين تثير قضايا ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى المنظمة. |
Los Estados Unidos no pueden apoyar el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia y Belarús relativo a la solicitud de una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia sobre el uso de la fuerza, pues consideran que las disposiciones de la Carta son apropiadas; no obstante, parece haber lugar para seguir debatiendo sobre la cuestión. | UN | وأردفت قائلة إن الولايات المتحدة لا تستطيع أن تؤيد ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس فيما يتعلق بطلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن استعمال القوة، لأنها تعتبر أن أحكام الميثاق تكفي في هذا الصدد، واستدركت بالقول إنه يبدو أن هناك فرصة لمزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة. |
A este respecto, Argelia apoya el documento presentado por la Federación de Rusia y Belarús relativo a la posibilidad de recabar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas del uso de la fuerza armada sin la autorización previa del Consejo de Seguridad o en casos distintos de la legítima defensa. | UN | ولاحظ، في هذا الصدد، أن الجزائر تؤيد الورقة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس والخاصة بالتماس فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية المترتبة على لجوء الدول إلى استخدام القوة دون إذن مسبق من مجلس الأمن، أو في حالة ممارسة الحق في الدفاع عن النفس. |
Por último, su delegación apoya el documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia y Belarús relativo a la solicitud de una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas del uso de la fuerza por los Estados sin autorización previa del Consejo de Seguridad. | UN | 51 - واختتم قائلا إن وفده يؤيد ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس بشأن التماس فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية لاستخدام الدول للقوة بدون إذن مسبق من مجلس الأمن. |