"من الاتفاقية الدولية لقمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Convenio Internacional para la represión
        
    • el Convenio Internacional para la represión de
        
    • la Convención Internacional sobre la Represión
        
    Sustitúyanse los párrafos 1, 3 y 5 del proyecto con [disposiciones tomadas de] los párrafos correspondientes [del artículo 9] del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, del modo siguiente: UN يستعاض عن الفقرات ١ و ٣ و ٥ من المشروع بالفقرات المقابلة من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل كما يلي:
    Las disposiciones del artículo 12 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas deben añadirse a este artículo como un nuevo párrafo, o incluirse como artículo 8 bis, del modo siguiente: UN وإما تضاف فقرة جديدة إلى هذه المادة أو يوضع ما ورد في المادة ١٢ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في مادة منفصلة يكون رقمها ٨ مكررا، كما يلي:
    Los párrafos 1 a 5 deberían ser idénticos a los del artículo 9 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, de 1997. UN ينبغي أن تكون الفقرات من ١ إلى ٥ مطابقة للمادة ٩ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لعام ١٩٩٧.
    Esta propuesta quedó consignada en el artículo 17 del Convenio Internacional para la represión de la Financiación del Terrorismo, adoptado ese mismo año. UN وقد ورد هذا الاقتراح في المادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدت في السنة ذاتها.
    Este artículo es idéntico al texto de artículo 4 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 4 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Su texto es idéntico al artículo 8 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ويتطابق نص هذه المادة مع المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El texto de este artículo es idéntico al texto de artículo 10 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ويتطابق نص هذه المادة مع نص المادة 10 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Su formulación es idéntica a la del artículo 11 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتتطابق صياغة هذه المادة مع المادة 11 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Este artículo es idéntico al texto de artículo 17 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 17 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El texto de este artículo esta basado en los incisos 1, 3 y 4 del artículo 18 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ويستند نص هذه المادة إلى البنود الفرعية 1 و 3 و 4 من المادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Este artículo es idéntico al texto de artículo 24 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 24 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El texto es idéntico al texto de artículo 25 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وهذا النص مطابق لنص المادة 25 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El texto es idéntico al texto de artículo 26 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ونصها مطابق لنص المادة 26 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Su texto es idéntico al texto de artículo 27 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ونصها مطابق لنص المادة 27 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Su texto es idéntico al lenguaje del artículo 28 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ونصها مطابق لصياغة المادة 28 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    ¿Cómo se proponen las autoridades kirguisas dar cumplimiento a lo dispuesto en los artículos 2 y 4 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo? UN ما هي الطريقة التي تعتزم بها سلطات قيرغيزستان تطبيق المادتين 2 و 4 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب؟
    Este paso se adoptó atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 8 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وقد اتخذت هذه الخطوة استجابة للفقرة 4 من المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El artículo 22 de la Ley de 2005 sobre delitos transnacionales da cumplimiento al artículo 2 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas: UN المادة 22 من مشروع قانون الجرائم عبر الوطنية 2005 تنفذ المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    3. [véase el párrafo 3 del artículo 2 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas] UN ٣ - ]انظر الفقرة ٣ من المادة ٢ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل[
    El párrafo 1 del artículo debe sustituirse por las disposiciones siguientes de los párrafos 1 y 2 del artículo 6 del Convenio Internacional para la represión de los Atentados Terroristas cometidos con bombas: UN يستعاض عن نص الفقرة ١ من هذه المادة بالفقرات المأخوذة من الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٦ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل ويعاد ترقيم الفقرات كاﻵتي:
    Esta unidad desempeña sus funciones bajo los auspicios del Fiscal General y comprende una sección especial encargada de investigar las actividades delictivas y adoptar medidas al respecto, de conformidad con el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN تعمل هذه الوحدة تحت رعاية النائب العام وتضم قسما خاصا مسؤلا عن التحقيق في الأفعال الجرمية واتخاذ الإجراءات بشأنها، وفق المستخلص من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus