Sustitúyanse los párrafos 1, 3 y 5 del proyecto con [disposiciones tomadas de] los párrafos correspondientes [del artículo 9] del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, del modo siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرات ١ و ٣ و ٥ من المشروع بالفقرات المقابلة من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل كما يلي: |
Las disposiciones del artículo 12 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas deben añadirse a este artículo como un nuevo párrafo, o incluirse como artículo 8 bis, del modo siguiente: | UN | وإما تضاف فقرة جديدة إلى هذه المادة أو يوضع ما ورد في المادة ١٢ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في مادة منفصلة يكون رقمها ٨ مكررا، كما يلي: |
Los párrafos 1 a 5 deberían ser idénticos a los del artículo 9 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, de 1997. | UN | ينبغي أن تكون الفقرات من ١ إلى ٥ مطابقة للمادة ٩ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لعام ١٩٩٧. |
Esta propuesta quedó consignada en el artículo 17 del Convenio Internacional para la represión de la Financiación del Terrorismo, adoptado ese mismo año. | UN | وقد ورد هذا الاقتراح في المادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدت في السنة ذاتها. |
Este artículo es idéntico al texto de artículo 4 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 4 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Su texto es idéntico al artículo 8 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ويتطابق نص هذه المادة مع المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
El texto de este artículo es idéntico al texto de artículo 10 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ويتطابق نص هذه المادة مع نص المادة 10 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Su formulación es idéntica a la del artículo 11 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتتطابق صياغة هذه المادة مع المادة 11 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Este artículo es idéntico al texto de artículo 17 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 17 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
El texto de este artículo esta basado en los incisos 1, 3 y 4 del artículo 18 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ويستند نص هذه المادة إلى البنود الفرعية 1 و 3 و 4 من المادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Este artículo es idéntico al texto de artículo 24 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 24 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
El texto es idéntico al texto de artículo 25 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وهذا النص مطابق لنص المادة 25 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
El texto es idéntico al texto de artículo 26 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ونصها مطابق لنص المادة 26 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Su texto es idéntico al texto de artículo 27 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ونصها مطابق لنص المادة 27 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Su texto es idéntico al lenguaje del artículo 28 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ونصها مطابق لصياغة المادة 28 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
¿Cómo se proponen las autoridades kirguisas dar cumplimiento a lo dispuesto en los artículos 2 y 4 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo? | UN | ما هي الطريقة التي تعتزم بها سلطات قيرغيزستان تطبيق المادتين 2 و 4 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب؟ |
Este paso se adoptó atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 8 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وقد اتخذت هذه الخطوة استجابة للفقرة 4 من المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
El artículo 22 de la Ley de 2005 sobre delitos transnacionales da cumplimiento al artículo 2 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas: | UN | المادة 22 من مشروع قانون الجرائم عبر الوطنية 2005 تنفذ المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل |
3. [véase el párrafo 3 del artículo 2 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas] | UN | ٣ - ]انظر الفقرة ٣ من المادة ٢ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل[ |
El párrafo 1 del artículo debe sustituirse por las disposiciones siguientes de los párrafos 1 y 2 del artículo 6 del Convenio Internacional para la represión de los Atentados Terroristas cometidos con bombas: | UN | يستعاض عن نص الفقرة ١ من هذه المادة بالفقرات المأخوذة من الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٦ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل ويعاد ترقيم الفقرات كاﻵتي: |
Esta unidad desempeña sus funciones bajo los auspicios del Fiscal General y comprende una sección especial encargada de investigar las actividades delictivas y adoptar medidas al respecto, de conformidad con el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | تعمل هذه الوحدة تحت رعاية النائب العام وتضم قسما خاصا مسؤلا عن التحقيق في الأفعال الجرمية واتخاذ الإجراءات بشأنها، وفق المستخلص من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |