Los países desarrollados deben garantizar un acceso a los mercados importante y efectivo en el modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, que beneficiará tanto a los países en desarrollo como a los desarrollados. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكفل وصولا ذا شأن وفعالا إلى الأسواق في الأسلوب 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، مما يعود بالفائدة على البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء. |
La comunidad internacional debe actuar con presteza para liberalizar los mercados y abrirlos al movimiento de servicios previsto en el modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (GATS). | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة من أجل تحرير الأسواق أمام حركة الخدمات المقدمة في إطار النموذج 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. |
19. El artículo XIV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) contiene las excepciones generales a éste. | UN | ١٩ - المادة الرابعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات تتضمن الاستثناءات العامة على الاتفاق. |
A fin de superar las secuelas de la guerra civil y lograr la paz y la concordia nacional, las partes suscribieron el protocolo sobre los refugiados, parte integrante del Acuerdo General sobre el establecimiento de la paz en el país. | UN | وبغية التغلب على نتائج الحرب اﻷهلية وتحقيق السلام والوئام الوطني، وقﱠع الطرفان على بروتوكول بشأن مسائل اللاجئين يشكل جزءا لا يتجزأ من الاتفاق العام المتعلق بإحلال السلام في البلد. |
Debería existir un compromiso firme de permitir el movimiento de las personas naturales a los países desarrollados, con arreglo al Modo 4 del Acuerdo General sobre Comercio de Servicios. | UN | وينبغي إيجاد التزام قوي بالسماح بتنقل الأشخاص الطبيعيين إلى البلدان المتقدمة النمو في إطار الطريقة 4 من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. |
Podría comenzarse por reconsiderar los marcos mundiales vigentes, como el Modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, para ampliar el alcance de esas iniciativas en pro de la migración humana al igual que en el caso del comercio de servicios. | UN | ويمكن أن تكون نقطة البدء لذلك هي إلقاء نظرة على الأطر العالمية الحالية، مثل الطريقة 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، مع توسيع نطاق هذه المبادرات من أجل الهجرة البشرية. |
Recientemente, los países del G-90 y otros han hecho un llamamiento para excluir los servicios de abastecimiento de agua y otros servicios básicos del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). | UN | ومؤخرا طالبت بلدان مجموعة الـ 90 المعززة باستبعاد خدمات المياه وسائر الخدمات الأساسية من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. |
Instamos a los países desarrollados a liberalizar sus mercados para todas las categorías de proveedores de servicios de los países menos adelantados, en el marco del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | وندعو البلدان المتقدمة النمو إلى فتح أسواقها لجميع فئات مقدمي الخدمات من أقل البلدان نموا في الإطار 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. |
El orador exhorta a los países desarrollados a que liberalicen sus mercados para todas las categorías de proveedores de servicios de los países menos adelantados, en particular en el marco del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | وطالب البلدان المتقدمة بتحرير أسواقها بالنسبة لجميع فئات مقدمي الخدمات من أقل البلدان نمواً، وخاصة في إطار الطبعة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. |
Algunos instaron a los países desarrollados a liberalizar sus mercados para permitir la circulación de trabajadores de los países en desarrollo, de conformidad con el modo IV, sobre el movimiento de las personas físicas, del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | ودعا البعض البلدان المتقدمة النمو لتحرير أسواقها لانتقال اليد العاملة من البلدان النامية في إطار البند الرابع بشأن انتقال الأشخاص الطبيعيين، من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. |
En cuarto lugar, se debe conceder trato preferencial y más favorable a los proveedores de servicios de los países menos adelantados, particularmente en lo que se refiere al traslado de personas naturales de conformidad con el Modo IV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | رابعاً، لا بد من توفير المعاملة التفضيلية والأولى بالرعاية لمقدمي الخدمات من أقل البلدان نمواً، لا سيما بالنسبة لحركة الأشخاص الطبيعيين في إطار البند رابعاً من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. |
Nivel medio de compromisos en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y los acuerdos comerciales regionales para todos los países | UN | متوسط مستوى الالتزامات المنصوص عليها في كل من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات والاتفاقات التجارية الإقليمية بالنسبة إلى جميع البلدان |
a En el párrafo 2 del artículo 1 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (véase GATT (092)/R2), se define el comercio de servicios de la manera siguiente: | UN | )أ( إن التجارة في الخدمات محددة في الفقرة ٢ من المادة ١ من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات )انظر GATT (092)/R.2)(، على النحو التالي: |
Sin embargo, para que esos objetivos se materialicen, las negociaciones deben reflejar las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo, incluso mediante la aplicación eficaz de las disposiciones que figuran en los artículos IV y XIX del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | بيد أنه لكي يمكن لهذه الأهداف أن تتحقق، ينبغي أن تعكس المفاوضات الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق التنفيذ الفعال للأحكام الواردة في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. |
:: Enmendar el artículo XXI del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios a fin de incluir en él una cláusula expresa por la que los gobiernos puedan renunciar a los compromisos contraídos en virtud del Acuerdo o reducirlos y no incluir la privatización como condición de los acuerdos de préstamos de las instituciones financieras internacionales. | UN | :: تعديل المادة الحادية والعشرين من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات من أجل إدراج نص صريح يمكن الحكومات من الانسحاب من الاتفاق، أو تقليل التزاماتها فيه، وألا يشمل الخصخصة كشرط في اتفاقات القروض مع المؤسسات المالية الدولية |
En este sentido, un flujo de personas regulado dentro de un marco mundial, como el modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la OMC, podría ayudar a todos los países a lograr beneficios tangibles. | UN | وفي هذا الصدد، من شـأن تدفـق الأشخاص المستند إلى القواعد في إطـار عالمـي، مثل الحالة 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات التابـع لمنظمة التجارة العالمية، أن يساعـد جميع البلدان في تحقيق منافع ملموسة. |
28. Las negociaciones multilaterales de la OMC ofrecen un marco para abordar la circulación de la fuerza de trabajo en el marco del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | 28 - وأضاف أن المفاوضات المتعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية تتيح إطاراً لمواجهة حركة العمال وفقاً للطبعة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. |
Las actividades de promoción de la CESPAO también ayudaron a concienciar respecto del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, que se refiere al movimiento de personas físicas y la negociación del acceso a los mercados de trabajo dentro de un marco multilateral que reconoce los principios de la nación más favorecida y el trato nacional. | UN | وساعدت جهود الدعوة التي بذلتها الإسكوا أيضا في زيادة الوعي بالنمط الرابع من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، التي تتعلق بحركة الأشخاص الطبيعيين وبالتفاوض بشأن دخول اليد العاملة إلى الأسواق ضمن إطار متعدد الأطراف يعترف بمبادئ الدول الأكثر رعاية وبالمعاملة الوطنية. |
Para incrementar las corrientes de remesas, las medidas que afectan a la migración temporal deben abordarse en todos los niveles, incluso en las negociaciones sobre el comercio de servicios de la ronda de Doha en el Modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | 14 - ومن أجل زيادة تدفقات التحويلات المالية، ينبغي التصدي على كل المستويات لمعالجة مسألة القياسات المتعلقة بالهجرة المؤقتة، بما في ذلك ضمن إطار جولة الدوحة من مفاوضات الخدمات المدرجة في الطبعة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة والخدمات. |
Un acuerdo similar al Acuerdo sobre Contratación Pública quedaría dentro del ámbito de la OMC, mientras que los acuerdos comerciales regionales permanecerían al margen y quedarían sujetos a las condiciones del artículo V del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, entre las cuales figura la " cobertura sectorial sustancial " . | UN | وسيُبرَم اتفاق مماثل للاتفاق بشأن المشتريات الحكومية في إطار منظمة التجارة العالمية، بينما ستظل الاتفاقات التجارية الإقليمية خارج نطاق المنظمة وستكون خاضعة للشروط التي تتضمنها المادة الخامسة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات، ومن بينها ' ' التغطية القطاعية الهامة``. |