Se espera que las Partes examinen las cuestiones conexas y formulen las recomendaciones pertinentes a la serie de sesiones de alto nivel de la reunión. | UN | ومن المتوقع أن ينظر الأطراف في القضايا ذات الصلة وتقديم ما يرونه مناسبا من توصيات إلى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع. |
Por primera vez, también retransmitimos en directo gran parte de la reunión y las grabaciones y vídeos también están disponibles en el sitio web. | UN | وقد أنتجنا لأول مرة بثاً حيا لجزء كبير من الاجتماع وتسجيلات صوتية وتسجيلات الفيديو، وهي أيضا متاحة على الموقع الشبكي. |
El propósito de la reunión era elaborar una política subregional de ciencia y tecnología para el desarrollo. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو وضع سياسة دون إقليمية لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
La primera parte de la reunión se dedicó al análisis de la evolución de las políticas de población a nivel mundial desde 1984. | UN | وحلل الشطر اﻷول من الاجتماع ما شهدته السياسات السكانية منذ عام ١٩٨٤ من تطور عالمي. |
Un representante de Bosnia y Herzegovina estuvo presente durante parte de la reunión en calidad de observador. | UN | وحضر ممثل للبوسنة والهرسك جزءا من الاجتماع بصفة مراقب. |
La segunda parte de la reunión estuvo dedicada a la tarea de armonizar las versiones en los distintos idiomas del proyecto de resolución y proyecto de acuerdo. | UN | وكرس الجزء الثاني من الاجتماع لمهمة مطابقة النسخ المعدة بمختلف اللغات لنص مشروع القرار ومشروع الاتفاق. |
El propósito de la reunión fue identificar los problemas prácticos e institucionales que se deben encarar para convertir la integración en realidad. | UN | والغرض من الاجتماع هو تحديد المسائل العملية والمؤسسية التي يجب معالجتها لتحقيق ذلك. |
El objetivo de la reunión era intercambiar experiencias prácticas y elaborar modalidades de cooperación futura y coordinación de auditorías. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو تبادل الخبرة العملية ووضع طرائق للتعاون والتنسيق في مجال المراجعة في المستقبل. |
El Secretario General inaugurará la serie de sesiones de alto nivel de la reunión. | UN | سيقوم اﻷمين العام بافتتاح الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع. |
El objetivo de la reunión Internacional es promover la labor de las Naciones Unidas y la cooperación internacional en materia de remoción de minas. | UN | والهدف من الاجتماع الدولي هو تعزيز عمل اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في ميدان إزالة اﻷلغام. |
El principal objetivo de la reunión era debatir un sistema para acelerar la aplicación en África de las Plataformas de Acción mundial y regional. | UN | وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو مناقشة إطار للتعجيل بتنفيذ منهاجي العمل العالمي واﻹقليمي في أفريقيا. |
El objeto de la reunión era hacer una evaluación del estado de la aplicación del Protocolo de Lusaka. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو تقييم حالة تنفيذ بروتوكول لوساكا. |
La finalidad de la reunión era examinar con espíritu crítico las propuestas y lograr soluciones concertadas sobre esas cuestiones. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو النظر في المقترحات نظرة نقدية والتوصل إلى بعض الحلول المتفق عليها بشأن هذه المسائل. |
El objetivo de la reunión había sido alentar la ratificación de los instrumentos de derechos humanos. | UN | وكان الغرض من الاجتماع التشجيع على تصديق صكوك حقوق اﻹنسان. |
El objetivo de la reunión había sido alentar la ratificación de los instrumentos de derechos humanos. | UN | وكان الغرض من الاجتماع التشجيع على تصديق صكوك حقوق اﻹنسان. |
Por recomendación de la reunión Preparatoria a nivel ministerial, la Conferencia decidió que la Mesa estuviera integrada de la siguiente manera: | UN | ٦١ - وبناء على توصية من الاجتماع التحضيري على المستوى الوزاري، قرر مؤتمر القمة أن يتكون المكتب من: |
El propósito de la reunión era examinar los nuevos peligros a los que están expuestos los escritores y las medidas adecuadas al respecto. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو مناقشة التهديدات الجديدة التي يتعرض لها المؤلفون وردود الفعل المناسبة لذلك. |
Se llegó al acuerdo de que la propuesta se examinara posteriormente en la reunión. | UN | وقد اتفق على أن يبحث هذا المقترح في وقت لاحق من الاجتماع. |
Los interesados recibirán confirmación de la sala reservada el día previo a la reunión. | UN | ويُرسل التأكيد النهائي فيما يتعلق بحجز جميع الغرف قبل يوم من الاجتماع. |
Asimismo, la Comisión tuvo oportunidad de reunirse con el principal funcionario administrativo de la operación. | UN | كذلك أفادت اللجنة من الاجتماع بكبير الموظفين الاداريين للعملية. |
En 2006 se publicarán documentos seleccionados de la sesión subsidiaria y de una sesión conexa subsiguiente; | UN | وستنشر في عام 2006 ورقات مختارة من الاجتماع الأخير ومن اجتماع ذي صلة عُقد بعده. |
La finalidad de esa reunión era establecer un plan para el foro de las organizaciones no gubernamentales de la Séptima Conferencia Regional Africana sobre la Mujer. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو التخطيط لمنتدى المنظمات غير الحكومية بالمؤتمر الإقليمي السابع المعني بالمرأة. |
Elogió a las organizaciones no gubernamentales por su contribución a esa labor y manifestó sus deseos de que la reunión en curso fuese fructífera. | UN | وقد أثنى على المنظمات غير الحكومية لمساهماتها في هذا العمل معرباً عن تطلعه إلى تحقيق نتائج مثمرة من الاجتماع الجاري. |
La finalidad de esta reunión será examinar la estrategia de revitalización del INSTRAW y conseguir el apoyo financiero necesario para su aplicación. | UN | وسيكون الهدف من الاجتماع مناقشة تنشيط استراتيجية المعهد وتأمين الدعم المالي اللازم لتنفيذها. |
El Brasil no hizo uso de la palabra en la sesión de la semana pasada dedicada específicamente al desarme nuclear. | UN | لم تتناول البرازيل الكلمة أثناء ذلك الجزء من الاجتماع الذي عُقد الأسبوع الماضي وكُرّس تحديداً لنزع السلاح النووي. |
En la primera sesión plenaria de su reunión final, celebrada el 23 de junio, el Comité Preparatorio aprobó las solicitudes de acreditación para que la Comunidad del Pacífico y el Organismo de Pesca del Foro de las Islas del Pacífico pudieran participar en calidad de observadores en los trabajos de la Conferencia y en su proceso preparatorio. | UN | 33 - في الجلسة العامة الأولى من الاجتماع الأخير، المعقودة في 23 حزيران/يونيه، أقرَّت اللجنة التحضيرية طلبيْ الاعتماد الواردين من جماعة المحيط الهادئ، ووكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، للمشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
2. Pide al Secretario General que facilite al grupo de trabajo toda la asistencia necesaria para que pueda reunirse y desempeñar su cometido. | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل كل ما يلزم من مساعدة لتمكينه من الاجتماع وإنجاز مهمته. |
El primer día del período de sesiones el Presidente propondrá un horario provisional de sesiones. | UN | وسيقترح الرئيس في اليوم اﻷول من الاجتماع جدولاً مؤقتا لمواعيد الجلسات. |