Con esta coyuntura, creo que podemos señalar, con cierto grado de satisfacción, que hay un movimiento gradual dentro de la comunidad internacional hacia esa dirección. | UN | وفي رأيي أن بوسعنا أن نلاحظ بشيء من الارتياح في هذه الظروف حدوث تحرك تدريجي في هذا الاتجاه داخل المجتمع الدولي. |
Alto grado de satisfacción de los usuarios internos de misión Personal administrado Pacientes atendidos | UN | تعليقات المتعاملين مع البعثة في الداخل تدل على مستوى عال من الارتياح |
:: Aumento del nivel de satisfacción de las misiones encuestadas con el apoyo recibido de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo: | UN | :: وجود درجة عالية من الارتياح لدى البعثات محل الاستقصاء فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه مكتب خدمات الدعم المركزي. |
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio. | UN | وهذا الانتصار سيجلب السلام والتقدم لبلدنا، مع اجتثاث المخدرات غير المشروعة من أرضنا، وسيشعر العالم بمزيد من الارتياح. |
En teoría, la solución más satisfactoria sigue siendo un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. | UN | ومن ناحية نظرية، فإن الحل الذي يبعث على أكبر قدر ممكن من الارتياح يتمثل في صوغ آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية. |
Sentimos un determinado grado de satisfacción por ser partes en ese proceso. | UN | وإننا لنشعر بقدر من الارتياح لأننا طرف في هذه العملية. |
Por lo tanto, es con un profundo sentimiento de satisfacción y de logro que proponemos que se ponga fin a nuestra labor. | UN | ولذا فإننا، بشعور عميق من الارتياح والانجاز، نقترح إنهاء عملنا. |
El programa de desarme multilateral nos da ciertos motivos de satisfacción y de preocupación. | UN | وجدول أعمال نزع السلاح المتعدد اﻷطراف، كما نراه، يبعث لدينا على شيء من الارتياح وشيء من القلق في آن واحد. |
Alto nivel de satisfacción de los clientes consultados | UN | وجود درجة عالية من الارتياح لدى العملاء المشمولين بالدراسة الاسقصائية |
Alto nivel de satisfacción de las misiones encuestadas en su etapa inicial | UN | وجود درجة عالية من الارتياح لدى البعثات المشمولة بالدراسة الاستقصائية عند بدء عملياتها |
Alto nivel de satisfacción del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones encuestadas | UN | درجة عالية من الارتياح تعرب عنها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات المشمولة بالدراسة الاستقصائية |
Las respuestas de los asistentes a cursos sobre sostenibilidad del medio ambiente y los recursos terrestres expresaron un nivel igualmente elevado de satisfacción. | UN | كما أُعرب عن قدر كبير من الارتياح في الردود الواردة من المتدربين في الدروس المتعلقة باستدامة البيئة وثروات الأرض. |
Respuestas de los clientes internos de la misión que requieren un mayor grado de satisfacción | UN | تعليقات المتعاملين مع البعثة في الداخل تدل على مستوى عال من الارتياح |
Las respuestas no oficiales del componente militar reflejan un alto grado de satisfacción | UN | تعكس التعليقات غير الرسمية من العنصر العسكري درجة عالية من الارتياح لدى المتعاملين |
Alto nivel de satisfacción con los servicios de apoyo según encuesta dada a conocer por el Jefe de la Misión y el Jefe del Estado Mayor | UN | تحقق درجة عالية من الارتياح المسجل مع الدعم من رئيس البعثة وكبير الموظفين |
Alto grado de satisfacción con el apoyo del Jefe de la Misión y del Jefe de Estado Mayor | UN | تحقق درجة عالية من الارتياح المسجل مع الدعم من رئيس البعثة وكبير الموظفين |
Nivel de satisfacción relativamente alto de las oficinas por los servicios de apoyo recibidos | UN | أعربت المكاتب المتعاملة مع القوة عن درجة عالية نسبيا من الارتياح لخدمات الدعم التي حصلت عليها |
Alto grado de satisfacción con el apoyo registrado de los servicios de apoyo | UN | مستوى عال من الارتياح لخدمات الدعم حسب الاستقصاء المسجل |
Entiendo que todos sentimos probablemente alivio y tal vez cierto bienestar al haber concluido nuestro trabajo. | UN | وأتفهم أننا ربما نشعر جميعاً بشيء من الارتياح بل حتى الاسترخاء بسبب إتمام عملنا. |
64. La aplicación de los principios y objetivos acordados en 1995 no es satisfactoria. | UN | 64 - ومضى قائلا إن تنفيذ المبادئ والأهداف المتفق عليها عام 1995 لا تثير أي قدر من الارتياح. |