A estos efectos, se debería reconocer que la movilización de recursos forma parte de las estrategias nacionales de desarrollo | UN | وينبغي الإقرار بأن تعبئة الموارد لهذا الغرض تشكِّل جزءا من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
La migración internacional tenía que formar parte integrante del programa de desarrollo y debería ser parte de las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | ويجب أن تكون الهجرة الدولية جزءا لا يتجزأ من الخطة الإنمائية وجزءا من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Esos aumentos en la incorporación de la dinámica de población, la salud reproductiva y las cuestiones de género se reflejaron en los análisis de situación, las políticas, y los componentes de seguimiento y evaluación de las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وقد انعكست هذه الزيادة في إدماج الديناميات السكانية والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية، في العناصر الخاصة بتحليلات الحالة والسياسات وفي مجالي الرصد والتقييم من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Los gobiernos deben considerar que las políticas sobre educación forman parte de las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | 3 - ينبغي للحكومات أن تنظر إلى السياسات التعليمية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
La semana pasada, durante la décima Cumbre de la ASEAN, celebrada en Vientiane, Laos, los dirigentes de la ASEAN reafirmaron su compromiso de fortalecer políticas y programas eficaces destinados a la familia como parte de las estrategias de desarrollo nacional de los miembros de la ASEAN. | UN | وفي الأسبوع الماضي، خلال مؤتمر قمة الرابطة، الذي عقد في فينتيان، لاو، أكد قادة الرابطة من جديد على التزامهم بتعزيز السياسات والبرامج الفعالة للأسرة بوصفها جزءا من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية للدول الأعضاء في الرابطة. |
A ese respecto, un método basado en los sistemas de innovación puede ayudar a que la política de ciencia, tecnología e innovación forme parte de las estrategias nacionales de desarrollo y sea adecuada a las condiciones económicas locales. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لنهج قائم على نظم الابتكار أن يساعد في كفالة أن تكون السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وأن تراعي الظروف الاقتصادية المحلية. |
El PNUD contribuirá de manera sustantiva a la realización de estudios de carácter diagnóstico sobre integración comercial, emprenderá iniciativas específicas de fomento de la capacidad y trabajará para que la capacidad comercial sea parte integrante de las estrategias nacionales de desarrollo de los países menos adelantados. | UN | وسوف يُسهم البرنامج الإنمائي، على نحو كبير، في الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، كما أنه سيضطلع بمبادرات محددة لبناء القدرات، وسيعمل كذلك على كفالة جعل القدرة التجارية جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في أقل البلدان نموا. |
El PNUD contribuirá de manera sustantiva a la realización de estudios de carácter diagnóstico sobre integración comercial, emprenderá iniciativas específicas de fomento de la capacidad y trabajará para que la capacidad comercial sea parte integrante de las estrategias nacionales de desarrollo de los países menos adelantados. | UN | وسوف يُسهم البرنامج الإنمائي، على نحو كبير، في الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، كما أنه سيضطلع بمبادرات محددة لبناء القدرات، وسيعمل على كفالة أن تصبح القدرة التجارية جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في أقل البلدان نموا. |
El PNUD contribuirá de manera sustantiva a la realización de estudios de carácter diagnóstico sobre integración comercial, emprenderá iniciativas específicas de fomento de la capacidad y trabajará para que la capacidad comercial sea parte integrante de las estrategias nacionales de desarrollo de los países menos adelantados. | UN | وسيسهم البرنامج الإنمائي بقدر كبير في الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، كما سيضطلع بمبادرات محددة لبناء القدرات؛ وسيعمل على كفالة أن تصبح القدرة التجارية جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في أقل البلدان نموا. |
Su experiencia en los ocho países piloto continúa siendo muy positiva y, en general, la reforma de las Naciones Unidas ha proporcionado un entorno favorable para ampliar la base de las asociaciones de cooperación para aplicar el Programa de Acción de la CIPD como parte integral de las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | ولا تزال تجربة الصندوق في البلدان الرائدة الثمانية إيجابية جداً، كما وفّر إصلاح الأمم المتحدة بصفة عامة بيئة مواتية لتوسيع قاعدة الشراكة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية كجزء أساسي من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Por lo tanto, las políticas sociales deberían formar parte de las estrategias nacionales de desarrollo para lograr el crecimiento y resultados sociales equitativos. | UN | لذلك ينبغي أن تكون السياسات الاجتماعية جزءا من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق النمو والإنجازات الاجتماعية المنصفة(). |
42. En estudios recientes se ha hecho hincapié en los graves obstáculos que dificultan el desarrollo de políticas de CTI eficaces en el marco de las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | 42- وكانت دراسات حديثة أبرزت أن ثمة عقبات كأداء تعترض عملية وضع سياسات فعالة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار كجزء من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية(). |
101. En una comunicación se señaló que la mayoría de las esferas propuestas para su examen en el futuro en realidad no formaban parte de la cooperación internacional, sino más bien de las estrategias nacionales de desarrollo, el progreso social, la justicia y la inclusión sociales, y el desarrollo sostenible. | UN | 101- وأشار واضعو أحد التقارير إلى أن معظم المجالات التي اقترح النظر فيها مستقبلاً لا تدخل في إطار التعاون الدولي بل إنها تشكل جزءاً من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والتقدم الاجتماعي والعدالة الاجتماعية وعدم الإقصاء والتنمية المستدامة. |
3. Destaca además la necesidad de integrar la aplicación de la Convención en las principales estrategias de desarrollo nacional de los países afectados, en particular los países Partes en desarrollo, así como en las principales estrategias y operaciones pertinentes de todas las Partes que son países desarrollados y las instituciones de desarrollo multilaterales y de otra índole; | UN | 3- يشدد كذلك على ضرورة إدماج تنفيذ أحكام الاتفاقية في صلب ما يتصل بالأمر من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية للبلدان المتأثرة، لا سيما البلدان الأطراف، وفي صلب استراتيجيات وعمليات جميع البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف وغيرها من المؤسسات الإنمائية؛ |