Medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales | UN | التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي |
Además, San Marino ha firmado el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual. | UN | وعلاوة على ذلك، وقعت سان مارينو على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
Además, Rumania ratificó la Convención del Consejo de Europa sobre la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexuales. | UN | وعلاوة على ذلك، صدقت رومانيا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
La Federación de Rusia es signataria reciente del Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual. | UN | وقد وقَّع الاتحاد الروسي في الآونة الأخيرة اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
La Ley de Derechos del Niño ha mejorado ulteriormente la situación, estableciendo sanciones más rigurosas para la explotación sexual de niños, en particular en virtud de los artículos 31 y 32, que prescriben un castigo de cadena perpetua y de 14 años de prisión respectivamente para las relaciones sexuales ilícitas con un niño y otras formas de explotación y abusos sexuales. | UN | وقد ساهم قانون حقوق الطفل في تعزيز الحالة بتوفير عقوبات أشد للاستغلال الجنسي للأطفال وخصوصاً بمقتضى البندين 31 و 32، اللذين ينصان على عقوبة بالسجن مدى الحياة وبالحبس 14 سنة على التوالي، لارتكاب الجماع الجنسي الحرام مع طفل وأشكال أخرى من الاستغلال الجنسي والإيذاء. |
:: Aplicación y cumplimiento de las directrices establecidas en el boletín del Secretario General sobre medidas especiales para la protección contra la explotación sexual y el abuso sexual; | UN | :: تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة بنشرة الأمين العام بشأن " التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي " وكفالة إنفاذها()؛ |
El próximo informe sobre medidas especiales para la protección contra la explotación y el abuso sexuales contendrá un análisis más pormenorizado de los casos denunciados que no se referían a funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وسيتضمن التقرير التالي عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي تحليلاً أكثر تفصيلاً للحالات المُبَلَّغ عنها التي لا تشمل موظفين للأمم المتحدة. |
Los resultados del proceso de consultas serán tenidos en cuenta en la labor del Grupo de Trabajo del CEAH/CEPS para la protección contra la explotación y el abuso sexuales. | UN | وستؤخذ نتائج عملية التشاور في الاعتبار في أعمال فرقة العمل المشتركة بين اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، والمعنية بالحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
San Marino ha ratificado varios instrumentos internacionales a ese respecto, entre ellos el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual. | UN | وصدقت سان مارينو على عدة صكوك دولية في هذا المضمار، بما فيها اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
El Consejo de Europa adoptó recientemente el Convenio para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual, que ofrece las definiciones y normas detalladas más actualizadas a este respecto. | UN | وقد اعتمد مجلس أوروبا في الآونة الأخيرة اتفاقية حماية الطفل من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي، التي تتضمن أحدث التعاريف وأدق المعايير في هذا الصدد. |
En 2012, el Parlamento ratificó asimismo el Convenio del Consejo de Europa para la Protección de los Niños contra la explotación y el abuso Sexual, así como el Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. | UN | وقد صدق البرلمان أيضا في عام 2012 على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي وعلى الاتفاقية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales (A/58/777) | UN | التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي (A/58/777) |
Medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales (continuación) | UN | التدابير الخاصة بالحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي (تابع) |
Medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales (continuación) (A/C.5/58/L.71) | UN | التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي (تابع) (A/C.5/58/L.71) |
En Europa, el Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó en julio de 2007 la Convención sobre la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexuales, con el objetivo de establecer un marco jurídico armonizado y eficaz en toda la región. | UN | وفي أوروبا، اعتمدت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا، في تموز/يوليه 2007، اتفاقية حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي، وذلك بهدف وضع إطار قانوني منسق وفعال يشمل المنطقة بأسرها. |
33. Islandia ha aprobado un plan de acción para reforzar los derechos de los niños y respaldar a las familias y está aplicando las recomendaciones del Consejo de Europa en apoyo de la crianza positiva de los niños y para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexuales. | UN | 33 - وقد اعتمدت أيسلندا خطة عمل لتعزيز حقوق الأطفال ودعم الأُسر، وهي تُنفِّذ توصيات مجلس أوروبا في دعم التثقيف الإيجابي للوالدين بشأن تنشئة الأطفال ولحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء. |
d) Ratifique el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual de 2007. | UN | (د) التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي لعام 2007. |
c) Austria iba a depositar en breve el documento de ratificación del Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual. | UN | (ج) ستودع النمسا قريباً وثيقة التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي؛ |
52. Su Gobierno ratificó el Convenio para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual en 2012 y ha iniciado el proceso de ratificación del tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 52 - وأشارت إلى أن حكومتها صدقت على الاتفاقية بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي في عام 2012، وفي طريقها إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل. |
La enmienda del Código Penal puso a la legislación polaca en conformidad con el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual (Convenio de Lanzarote). | UN | وقد جعل تعديل القانون الجنائي هذا القانون البولندي متوافقاً مع اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي (اتفاقية لانثاروتي). |
a) La Convención sobre los Derechos del Niño promueve un sistema amplio para proteger a los niños de la violencia y de la explotación sexual y otras formas de explotación (los artículos 34 y 35 reconocen concretamente el derecho de los niños a ser protegidos contra todas las formas de explotación y abusos sexuales, para cualquier fin y en cualquier forma); | UN | (أ) تشجِّع اتفاقية حقوق الطفل على وضع نظام شامل لحماية الأطفال من العنف ومن الاستغلال الجنسي وأشكال الاستغلال الأخرى (تعترف المادتان 34 و 35 على وجه التحديد بحق الطفل في الحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي، أياً كان غرضهما أو شكلهما)؛ |
Los niños con discapacidades tienen más probabilidades que otros de no ser registrados al nacimiento, lo que les hace más vulnerables para morir con impunidad o para ser víctimas de la violencia, el tráfico o el abuso mental, físico o sexual. En consecuencia, su Gobierno tiene la intención de firmar el Convenio del Consejo de Europa sobre la protección de los niños contra la explotación sexual y el abuso sexual. | UN | أما الأطفال ذوي الإعاقة فمن الأرجح أنهم أكثر من غيرهم لا يسجلون عند الميلاد، مما يجعلهم أكثر عُرضة لخطر قتلهم والإفلات دون عقاب أو أن يصبحوا ضحايا العنف أو الاتجار أو الإيذاء العقلي أو البدني أو الجنسي، ووفقاً لذلك، تعتزم حكومتها أن توقِّع على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |