En caso necesario, se celebraría posteriormente una segunda vuelta de las elecciones presidenciales. | UN | وإذا اقتضت الضرورة، تجرى جولة ثانية من الانتخابات الرئاسية بعد ذلك. |
Está previsto poner en práctica el programa después de que se haya celebrado la segunda vuelta de las elecciones presidenciales y se haya instaurado un nuevo gobierno. | UN | ومن المزمع تنفيذ هذا البرنامج بعد إجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وتنصيب حكومة جديدة. |
Los dos primeros fueron las elecciones parlamentarias y la primera vuelta de las elecciones presidenciales. | UN | وتمثلت العمليتان السابقتان في الانتخابات البرلمانية والجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية. |
De los 11 candidatos que se enfrentaron en la primera vuelta de las elecciones presidenciales, pasaron a la segunda el General François Bozizé y el ex Primer Ministro Martin Ziguélé. | UN | وأسفرت نتائج الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية عن استبقاء مرشحين اثنين من أصل أحد عشر مرشحا، هما الجنرال فرانسوا بوزيزي ورئيس الوزراء السابق مارتان زيغيلي. |
Indicó que en la segunda rueda de elecciones presidenciales había triunfado un candidato de la oposición, Kumba Yala, con más del 70% de los votos. | UN | وأشار إلى فوز مرشح المعارضة السيد كومبايالا في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية بنسبة تزيد على 70 في المائة من الأصوات. |
Campaña electoral para la primera ronda de las elecciones presidenciales y las elecciones legislativas | UN | الحملة الانتخابية للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية |
Producción y aprobación de los modelos de papeletas para la segunda ronda de las elecciones presidenciales | UN | إنتاج عينات بطاقات الاقتراع والموافقة عليها للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية |
Impresión de las papeletas de votación para la segunda ronda de las elecciones presidenciales | UN | طباعة بطاقات الاقتراع للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية |
Campaña electoral para la segunda ronda de las elecciones presidenciales y las elecciones de las asambleas provinciales | UN | الحملة الانتخابية للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وانتخاب الجمعية المؤقتة |
Se registraron 522.933 votantes para la primera ronda de las elecciones presidenciales y 529.198 votantes para las elecciones parlamentarias. | UN | بلغ عدد الناخبين المسجلين في إطار الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية 933 522 شخصا. |
La participación fue del 81,69% en la primera ronda de las elecciones presidenciales y del 81% en la segunda. | UN | بلغت نسبة مشاركة الناخبين في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية 81.69 في المائة و81 في المائة في الجولة الثانية. |
El presidente de la Comisión Electoral Independiente señaló que se celebrarían elecciones parlamentarias 45 días después de las elecciones presidenciales | UN | أوضح رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة أن الانتخابات البرلمانية ستُعقد بعد 45 يوماً من الانتخابات الرئاسية |
La prioridad era ahora la celebración de la segunda ronda de las elecciones presidenciales lo antes posible. | UN | وقالت إن الأولوية الآن يجب أن تُعطى لعقد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في أقرب وقت ممكن. |
Las fuerzas aéreas, a entender de la Comisión, no habrían intervenido en los acontecimientos posteriores a la segunda vuelta de las elecciones presidenciales. | UN | ولم تؤد القوات الجوية، حسب علم اللجنة، أي دور في الأحداث التي وقعت بعد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية. |
Medidas de seguridad para la segunda vuelta de las elecciones presidenciales | UN | الترتيبات الأمنية للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية |
Realización de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales | UN | إجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية |
Proclamación de los resultados de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales por las instituciones nacionales de Côte d ' Ivoire | UN | إعلان نتائج الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية من جانب المؤسسات الوطنية الإيفوارية |
Certificación de los resultados en la segunda vuelta de las elecciones presidenciales por el Representante Especial del Secretario General | UN | تصديق الممثل الخاص للأمين العام على نتائج الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية |
Indicó que en la segunda rueda de elecciones presidenciales había triunfado un candidato de la oposición, Kumba Yala, con más del 70% de los votos. | UN | وأشار إلى فوز مرشح المعارضة السيد كومبايالا في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية بنسبة تزيد على 70 في المائة من الأصوات. |
Debe realizarse todo esfuerzo posible para asegurar la conclusión satisfactoria del proceso electoral, sobre todo la segunda ronda de elecciones presidenciales. | UN | ويجب ألا نألو جهداً لضمان نتيجة ناجحة للعملية الانتخابية، أي الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية. |
Por diversas razones, los aspectos logístico y político de esas elecciones serán más complejos que los de la elección presidencial. | UN | وستكون تلك الانتخابات، من جوانب عديدة، أكثر تعقيدا من الانتخابات الرئاسية في جوانبها اللوجستية والسياسية. |
De conformidad con lo dispuesto en la Constitución de 1991, no hubo necesidad de realizar una segunda vuelta en las elecciones presidenciales dado que uno de los candidatos, en este caso el Presidente Ernest Bai Koroma, había obtenido al menos el 55% de los votos emitidos. | UN | ووفقا لدستور عام 1991، لم تدع الحاجة إلى تنظيم جولة ثانية من الانتخابات الرئاسية ما دام أحد المرشحين، وهو الرئيس إرنست باي كوروما، قد حصل على 55 في المائة من الأصوات على الأقل. |