"من الانضباط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de disciplina
        
    • de la disciplina
        
    • su disciplina
        
    • moderación a
        
    • de nosotras
        
    • disciplina presupuestaria
        
    Apoyamos ese criterio, pero es necesario introducir un mayor grado de disciplina y responsabilidad en la interacción con esta floreciente sociedad civil. UN ونحن نؤيد ذلك، إلا أنه ينبغي إدخال المزيد من الانضباط والمسؤولية إلى شروط التفاعل مع هذا المجتمع المدني المتعاظم.
    Quiero inculcar un mayor grado de disciplina en la forma en que trabajamos con los consultores y los pasantes. UN وأود أن أغرس درجة أكبر من الانضباط في الطريقة التي نتعامل بها مع الخبراء الاستشاريين والمتدربين.
    Los sistemas propios de las fundaciones, de desembolsos sobre la base de resultados, y en función de informes presentados regularmente, han impuesto cierto grado de disciplina. UN وفرضت نظم المدفوعات القائمة على النتائج من جانب المؤسسات، على أساس الإبلاغ بانتظام، قدرا من الانضباط.
    Otros aspectos de la disciplina en la escuela también pueden ser incompatibles con la dignidad humana, por ejemplo la humillación pública. UN وقد لا تتسق جوانب أخرى من الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    Otros aspectos de la disciplina en la escuela también pueden ser incompatibles con la dignidad humana, por ejemplo la humillación pública. UN وقد لا تتسق جوانب أخرى من الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    su disciplina y su comportamiento, que han sido excelentes, los honra a ellos y a las Naciones Unidas. UN فقد تحلوا بدرجة عالية من الانضباط والقدرة على التحمل مما يعد مفخرة لهم وللأمم المتحدة.
    Finlandia insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que se abstengan de realizar explosiones de ensayo. Nos hemos enterado con profunda decepción de la realización de otra explosión nuclear china, días después solamente de que los Estados poseedores de armas nucleares, incluida China, hubieran prometido proceder con la mayor moderación a este respecto. UN وتحث فنلندا كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على اﻹمساك عن إجراء تفجيرات نووية، وقد علمت مع خيبة اﻷمل العميقة بحدوث تفجير نووي صيني آخر، وذلك بعد مجرد عدة أيام من تعهد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بما فيها الصين، بممارسة أقصى درجة من الانضباط في هذا الشأن.
    Mientras que este tipo de disciplina puede parecer poco ortodoxa para algunos, no todos en el vecindario ven esto como cruel y un castigo inusual. Open Subtitles بينما هذا النوع من الانضباط ربما يبدو غير تقليدي للبعض ليس كل واحد في هذا الحي يراه
    Tal vez él podría utilizar un poco de disciplina. Open Subtitles لربما يمكنه أن يستفيد قليلاً من الانضباط
    La dirección haría bien en infundir una dosis saludable de disciplina en todos los niveles de gestión, procurar que se imparta formación en cuestiones de gestión cuando sea necesario y mantener al personal directivo en disposición de rendir cuentas sobre el cumplimiento de sus obligaciones. UN ويحسُن بالقيادة العليا أن تضخ شحنة منعشة من الانضباط الإداري على جميع المستويات، وتجري التدريب الإداري عند اللزوم وتسائل المشرفين عن الوفاء بمسؤولياتهم.
    También es importante que se mantengan altos los niveles de disciplina y profesionalismo del personal de mantenimiento de la paz, pues los actos que entrañen mala conducta debilitan las misiones. UN ومن الأهمية، فضلا عن ذلك، المحافظة على مستويات عالية من الانضباط والمهنية بين حفظة السلام، لأن أعمال سوء السلوك تقوض البعثة.
    Los altos niveles de disciplina e integridad intelectual de las organizaciones no gubernamentales marroquíes se hacen sentir en los foros nacionales e internacionales. UN وتُظهر المنظمات غير الحكومية المغربية قدراً عالياً من الانضباط والسلامة الفكرية في المحافل الوطنية والدولية على حد سواء.
    (Risas) Pero creo que aún así le serviría un poco más de disciplina. TED (ضحك) لكني أعتقد أن اللوحة قد تحتاج إلى شيء من الانضباط
    ¿Qué tal una muestra de disciplina partidaria, por favor? Open Subtitles قليل من الانضباط الحزبي لو سمحت؟
    Otros aspectos de la disciplina en la escuela también pueden ser incompatibles con la dignidad humana, por ejemplo la humillación pública. UN وقد لا تتسق جوانب أخرى من الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    Otros aspectos de la disciplina en la escuela también pueden ser incompatibles con la dignidad humana, por ejemplo la humillación pública. UN وقد لا تتسق جوانب أخرى من الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    La obediencia de las órdenes, cualquiera que sea su forma, es parte integrante de la disciplina militar. UN وتمثل إطاعة الأوامر، بغض النظر عن شكلها، جزءا لا يتجزأ من الانضباط العسكري.
    su disciplina y comportamiento han sido excelentes y son motivo de orgullo para ellos, sus países y las Naciones Unidas. UN فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجَلَد، مما يعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة.
    su disciplina y comportamiento han sido excelentes y son motivo de orgullo para ellos, sus países y las Naciones Unidas. UN فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجَلَد، مما يعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة.
    Expresando gran preocupación ante el riesgo de que se intensifique la violencia, recordando que los dirigentes de Côte d ' Ivoire son los principales responsables de asegurar la paz y la protección de la población civil en el país y exigiendo a todos los interesados y a las partes en el conflicto que actúen con la máxima moderación a fin de prevenir un rebrote de la violencia y asegurar la protección de los civiles, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء خطر تصعيد العنف، وإذ يشير إلى أن قادة كوت ديفوار يتحملون المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار، وإذ يطالب جميع أصحاب المصلحة وأطراف النزاع التصرف بأقصى قدر من الانضباط لتفادي تجدد أعمال العنف وضمان حماية المدنيين،
    ♪ Ten piedad de nosotrasOpen Subtitles #طنًا من الانضباط #
    Al presentar sus estimaciones revisadas, el Secretario General debe respetar los procedimientos y la metodología pertinentes y ejercer la máxima disciplina presupuestaria. UN وإنـــه يتعين على الأمين العــام، عند تقديم تقديراته المنقحة، الالتزام بالإجراءات والمنهجية ذات الصلة، وأن يلتزم بأقصى قدر من الانضباط في مجال الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus