"من الباب الثاني من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la segunda parte del
        
    • del título II de
        
    • de la Parte II de
        
    • de la parte II del
        
    • del Libro II del
        
    En consecuencia, Austria espera que la Comisión de Derecho Internacional revise el artículo 40 y el capítulo II de la segunda parte del proyecto de artículos. UN ولذلك، تتوقع النمسا من لجنة القانون الدولي أن تنقح المادة ٤٠ فضلا عن الفصل الثاني من الباب الثاني من مشروع المواد.
    El problema de las contramedidas se trata en el capítulo III de la segunda parte del proyecto de artículos. UN تناول الفصل الثالث من الباب الثاني من مشاريع المواد مشكل التدابير المضادة.
    A este respecto, estima particularmente controvertible la función que se atribuye a la CIJ en el artículo 19 de la segunda parte del proyecto. UN وفي هذا الصدد، فإن الدور الذي توكله المادة ٩١ من الباب الثاني من المشروع إلى محكمة العدل الدولية يفتح الباب على مصراعيه للمشاكل.
    26. En el capítulo 1 del título II de la Constitución se enuncian las libertades, los derechos fundamentales y demás derechos del pueblo. UN 26- ينص الفصل 1 من الباب الثاني من الدستور على حريات الشعب وحرماته وحقوقه.
    En el párrafo 4 de la Parte II de las decisiones sobre sinergias se pidió a las secretarías que elaborasen sistemas de intercambio de información sobre las repercusiones en la salud y el medio ambiente, con inclusión de un mecanismo de intercambio de información que prestará servicio a los tres convenios. UN وطُلب إلى الأمانات في الفقرة 4 من الباب الثاني من مقررات أوجه التآزر تطوير نُظم لتبادل المعلومات عن التأثيرات الصحية والبيئية، بما في ذلك آلية لمركز تبادل المعلومات تخدم الاتفاقات الثلاث جميعاً.
    En ellas, su delegación recomienda que se armonice, hasta donde sea posible, el régimen que se instituye en la sección 1 de la parte II del proyecto actual y el régimen que se instituye en la sección 4 de la misma parte. UN فقد أوصى وفده بأن يتم، قدر المستطاع، تنسيق النظام المنشأ بموجب الفرع 1 من الباب الثاني من المشروع الحالي مع النظام المنشأ بموجب الفرع 4 من الباب الثاني.
    E. Texto de los artículos 15 a 20 de la segunda parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados UN Page هاء- نصوص المواد من ٥١ إلى ٠٢ من الباب الثاني من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول
    Así lo reconoce el párrafo 3 del artículo 5 de la segunda parte del proyecto adoptado en primera lectura, según el cual, en caso de crimen, todos los Estados son Estados lesionados. UN وهذا ما تعترف به الفقرة ٣ من المادة ٥ من الباب الثاني من المشروع بصيغته المعتمدة في القراءة اﻷولى وهي المادة التي تكون جميع الدول بموجبها دولا مضرورة في حالة الجناية.
    Por ello, la delegación de Austria insta encarecidamente a la CDI a que revise el artículo 40 y todo el capítulo II de la segunda parte del proyecto de artículos. UN وهذا هو السبب في أن الوفد النمسوي يطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تبادر فورا إلى مراجعة المادة ٤٠ وكذلك مجمل الفصل الثاني من الباب الثاني من مشاريع المواد.
    El capítulo III de la segunda parte del proyecto de artículos deja ver la problemática que deriva del establecimiento de un régimen especial en caso de violación de obligaciones esenciales para con la comunidad internacional en su conjunto. UN ولا يتطرق الفصل الثالث من الباب الثاني من مشروع المواد إلى المشكل النابع من وضع نظام خاص في حالة الإخلال بالتزامــات تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Por ejemplo, conforme al párrafo 2 del artículo 10 de la segunda parte del proyecto sobre la responsabilidad de los Estados, uno de los elementos de la satisfacción era el enjuiciamiento penal de individuos en cuya actuación tenía su origen el acto internacionalmente ilícito del Estado. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أنه وفقا للفقرة ٢ من المادة ٠١ من الباب الثاني من مشروع مسؤولية الدول يكون من عناصر الترضية، الملاحقة الجنائية لﻷفراد الذين كانت أفعالهم هي مصدر العمل غير المشروع دوليا المنسوب للدولة.
    86. Parece obvio que, en relación con los artículos 11 a 14 de la segunda parte del proyecto de artículos, existen profundas divergencias en cuanto al fondo entre el Comité de Redacción y probablemente la mayoría de los miembros de la CDI y el Relator Especial. UN ٨٦ - ومضى يقول إنه يبدو واضحا، فيما يتعلق بالمواد من ١١ إلى ١٤ من الباب الثاني من مشروع المواد، أن لجنة الصياغة - وربما غالبية لجنة القانون الدولي - كانت على خلاف مع المقرر الخاص بصدد نقاط أساسية هامة.
    57. El impacto negativo de la ausencia en el artículo 12 de la segunda parte del proyecto, de un requisito de " recurso previo a los procedimientos de solución de controversias " es más grave de lo que podría parecer. UN ٥٧ - وإن اﻷثــر السلبي لخلو المادة ١٢ من الباب الثاني من المشروع من اشتراط " اللجوء المسبق ﻹجراءات تسوية المنازعات " هو أكثر خطورة مما يبدو.
    Para finalizar, dice que su Gobierno acepta, en general, los artículos 13 y 14 de la segunda parte del proyecto, pero que las disposiciones actuales de ese instrumento relativas a la solución de controversias distan mucho de estar a la altura de lo que esperaba. UN ٥٩ - واختتم قائلا إن حكومته توافق عموما على المادتين ١٣ و١٤ من الباب الثاني من المشروع غير أن أحكام الصك الحالية والمتعلقة بتسوية المنازعات لا ترقى إلى ما كانت حكومته تتوقعه.
    Se observó que en los artículos de los capítulos I, II y IV de la segunda parte del proyecto figuraba una expresión bastante amplia del contenido, las formas y los grados de responsabilidad internacional imputables a los Estados. UN ٢٤ - لوحظ أن المواد الواردة في الفصول اﻷول والثاني والرابع من الباب الثاني من المشروع تتضمن بيانا شاملا إلى حد ما عن محتوى المسؤولية الدولية التي يمكن إسنادها إلى دولة ما، وأشكالها ودرجاتها.
    La República Checa deplora el laconismo del comentario que hace la Comisión con respecto a los artículos del capítulo IV de la segunda parte del proyecto, así como la omisión de toda referencia a las particularidades de aplicación de los artículos de los capítulos II y III de la segunda parte del proyecto en los casos de crimen internacional. UN وتعرب الجمهورية التشيكية عن أسفها كذلك للطابع المقتضب لتعليق اللجنة على مواد الفصل الرابع من الباب الثاني لمشروع المواد، باﻹضافة إلى عدم ذكر خصوصيات تطبيق مواد الفصلين الثاني والثالث من الباب الثاني من مشروع المواد في حالة ارتكاب جناية دولية.
    96. Las libertades y los derechos fundamentales están previstos en el capítulo I del título II de la Constitución. UN 96- وترد الحريات والحقوق الأساسية في الفصل الأول من الباب الثاني من الدستور.
    En el capítulo 1 del título II de la Constitución se reconoce la mayoría de los derechos que figuran en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el cual es Parte el Sudán. UN ١٩ - وينص الفصل ١ من الباب الثاني من الدستور على أغلب الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي دخل السودان طرفا فيه.
    b) A considerarse obligada al menos por cinco de los siete artículos siguientes de la Parte II de la Carta: artículos 1, 5, 6, 12, 13, 16 y 19; UN " (ب) أن يعتبر نفسه ملزما بخمس مواد على الأقل من المواد السبع التالية من الباب الثاني من الميثاق: 1 و5 و6 و12 و13 و16 و19؛
    c) A considerarse obligadas por un número suplementario de artículos o de párrafos numerados de la Parte II de la Carta elegidos por ella, con tal de que el número total de los artículos y de los párrafos numerados a los que quedará obligada no sea inferior a 10 artículos o a 45 párrafos numerados. " UN " (ج) أن يعتبر نفسه ملزما بعدد إضافي يختاره من المواد أو الفقرات المرقمة من الباب الثاني من الميثـاق علـى ألا يكون مجموع المواد والفقرات المرقمة التي تلزمه أقل من 10 مواد أو 45 فقرة مرقمة " ().
    40. Ley Federal No. 208-F3 de 5 de diciembre de 2006 por la que se modifica el capítulo 23 de la parte II del Código fiscal de la Federación de Rusia. UN القانون الاتحادي رقم 208-F3 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي يعدل الفصل 23 من الباب الثاني من قانون ضرائب الاتحاد الروسي.
    - Ley Orgánica 11/99, de 30 de Abril, por la que se modifican algunos artículos del titulo VIII, del Libro II del Código Penal (De los delitos contra la libertad e indemnidad sexuales) UN - القانون الأساسي 11/99 المؤرخ 30 نيسان/أبريل بتعديل بعض مواد الجزء الثامن من الباب الثاني من القانون الجنائي (الجرائم ضد الحرية والتعويض عن الأضرار الجنسية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus