"من البحرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Bahrein
        
    • por Bahrein
        
    • desde Bahrein
        
    • a Bahrein
        
    • en Bahrein
        
    El reclamante también pidió indemnización por el costo de transporte de los suministros de socorro de Bahrein a Kuwait. UN والتمس صاحب المطالبة التعويض أيضا عن تكاليف نقل إمدادات الإغاثة من البحرين إلى الكويت.
    Asistieron también representantes de Bahrein, Croacia, Finlandia y Sudáfrica en representación de la Mesa del Consejo Económico y Social. UN وحضر أيضا ممثلون من البحرين وجنوب أفريقيا وفنلندا وكرواتيا لتمثيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Formulan declaraciones los representantes de Bahrein, Tailandia, la República Unida de Tanzanía, Malasia, Granada, Chipre y México. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من البحرين وتايلند وجمهورية تنـزانيا المتحدة وماليزيا وغرينادا وقبرص والمكسيك.
    10. Propuesta presentada por Bahrein, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, el Líbano, Omán, la República Árabe Siria, el Sudán y el Yemen UN اقتراح مقدم من البحرين والجماهيرية العربية الليبية والجمهورية العربية السورية والسودان والعراق وعمان ولبنان واليمن
    A continuación figuran las notificaciones de planes de vuelo de los aviones C-160 Transall de la Comisión Especial, desde Bahrein al aeropuerto de Habbaniyah y de retorno a Bahrein: UN ضميمة فيما يلي اشعارات بخطط الطيران لطائرات اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة من طراز ترانسال C-160 ، من البحرين الى مطار الحبانية والعودة الى البحرين :
    El gobierno de Su Alteza el Emir, que duró casi cuatro decenios, produjo grandes cambios que convirtieron a Bahrein en un centro financiero importante en la región del Oriente Medio. UN إن فترة حكم صاحب السمو اﻷمير، التي دامت زهاء أربعة عقود، أسفــــرت عن تغييرات كبرى جعلت من البحرين مركزا ماليا كبيرا في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Es motivo de orgullo para nosotros que una mujer árabe de Bahrein presida este período de sesiones. UN ومما يدعو إلى الاعتزاز، أن ترأس هذه الدورة سيدة عربية من البحرين الشقيقة.
    Informes periódicos inicial y segundo combinados de Bahrein UN التقرير الجامع للتقرير الأولي والتقرير الدوري الثاني المقدم من البحرين
    Informe inicial y segundo informe periódico combinados de Bahrein UN التقرير الدوري الجامع للتقريرين الأول والثاني المقدم من البحرين
    De Túnez a Egipto, de Libia a Siria, de Bahrein al Yemen y en otros países, los pueblos exigen sus derechos y su libertad. UN فمن تونس إلى مصر، من ليبيا إلى سوريا، من البحرين إلى اليمن وما وراءها، شعوب تطالب بحقوقها وحريتها.
    CRC/C/11/Add.24 Informe inicial de Bahrein UN التقرير الأولي المقدم من البحرين
    Asimismo recibió importantes informaciones de los Gobiernos de Bahrein y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en relación con las medidas adoptadas a raíz de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo tras su visita a esos países en 2001 y 1999, respectivamente. UN كما تلقى معلومات هامّة من حكومة كل من البحرين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، عن متابعة التوصيات الناجمة عن زيارتي الفريق العامل لتلك البلدان عامي 2001 و1999، على التوالي.
    Un reclamante con sede en España pide indemnización por varios contratos relacionados con textiles que había suscrito con diversos compradores, incluidos algunos de Bahrein y de los Emiratos Árabes Unidos. UN ويلتمس صاحب مطالبة، قائم في إسبانيا، تعويضاً بشأن بضعة عقود للمنسوجات مبرمة مع عدد من المشترين، البعض منهم من البحرين والإمارات العربية المتحدة.
    Formulan declaraciones los representantes de Bahrein, Jordania, la República Árabe Siria, el Líbano, Indonesia, la Arabia Saudita, la República Islámica del Irán y el Yemen. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من البحرين والأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان وإندونيسيا والمملكة العربية السعودية وجمهورية إيران الإسلامية واليمن.
    El Consejo de Seguridad condena también todos los atentados terroristas cometidos en el Iraq, incluidos los intentos de asesinato de diplomáticos de Bahrein y el Pakistán y los atentados contra otros miembros del personal civil. UN " كما يدين مجلس الأمن جميع الهجمات الإرهابية التي تحدث في العراق، بما في ذلك محاولات الاغتيال التي تعرض لها دبلوماسيان من البحرين وباكستان، والهجمات التي تستهدف الموظفين المدنيين الآخرين.
    Permítaseme saludar también a su predecesora, la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, de la hermana nación de Bahrein, y expresarle nuestro agradecimiento por los esfuerzos desplegados para llevar a feliz término los trabajos de ese período de sesiones. UN وأتوجه بالتقدير والتحية إلى سلفه الشيخة هيا راشد آل خليفة من البحرين الشقيق على الجهود التي بذلته لإنجاح أعمال الدورة السابقة.
    47. El Comité toma nota de la creación de ocho centros de consulta familiar en diferentes regiones de Bahrein. UN 47- تلاحظ اللجنة إنشاء ثمانية مراكز للمشورة الأسرية في مناطق مختلفة من البحرين.
    Cabe destacar a este respecto que la Sra. Amal Salman Aldoseri, de Bahrein, ha sido nombrada miembro del Comité de los Derechos del Niño para el período 2013-2017. UN وفي هذا الصدد، فقد تم تعيين السيدة أمل سلمان الدوسري من البحرين عضوا في لجنة حقوق الطفل للفترة 2013-2017.
    de Bahrein Manila UN ٠٠٠ ٣٣ من البحرين
    NPT/CONF.2000/PC.II/23 La resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, documento de trabajo presentado por Bahrein en nombre de los Estados árabes UN NPT/CONF.2000/PC.II/23 قرار عام ١٩٩٥ المتعلق بالشرق اﻷوسط، ورقة عمل مقدمة من البحرين نيابة عن الدول العربية
    71. La India alega que la Shipping Corporation of India celebró un contrato para transportar una carga de azufre desde Bahrein a la India en una de las naves que se utilizaron para las operaciones de evacuación. UN ١٧ - تدعي الهند أن شركة الهند للنقل البحري قد أبرمت عقدا لنقل شحنة من الكبريت من البحرين إلى الهند على ظهر إحدى السفن المستخدمة لعمليات اﻹجلاء.
    También se han puesto en marcha reformas de políticas en Bahrein, Egipto, Omán, la Arabia Saudita y el Yemen. UN كما بدأ إصلاح السياسات في كل من البحرين وعمان ومصر والمملكة العربية السعودية واليمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus