"من البروتوكول الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Protocolo II
        
    • del Segundo Protocolo
        
    • el Protocolo II
        
    • PA II
        
    • de Protocolo II
        
    • al Protocolo II
        
    • del Protocolo Adicional II
        
    El artículo 11 del Protocolo II Enmendado contiene disposiciones sobre cooperación y asistencia técnicas. UN تتضمن المادة 11 من البروتوكول الثاني المعدل أحكاماً تتعلق بالتعاون والمساعدة التكنولوجيتين.
    Este es el enfoque adoptado en el artículo 14 del Protocolo II enmendado. UN وهذا هو النهج المتبع في المادة 14 من البروتوكول الثاني المعدل.
    Es de esperar que la Conferencia anual de las Altas Partes Contratantes prevista en el artículo 13 del Protocolo II enmendado se celebre pronto. UN ويؤمل أن ينعقد قريباً المؤتمر السنوي لﻷطراف المتعاقدة السامية، المنصوص عليه في المادة ٣١ من البروتوكول الثاني المعدل.
    También se citaban los artículos 44 y 51 del Protocolo I Adicional a los Convenios de Ginebra y el artículo 13 del Protocolo II. UN واستشهد الرد أيضاً بالمادتين ٤٤ و١٥ من البروتوكول الاضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف والمادة ٣١ من البروتوكول الثاني.
    Es más favorable a la idea de recoger algunos elementos en los artículos 13 y 14 del Protocolo II enmendado para aplicarlos por separado a cada uno de los Protocolos existentes. UN وهي تميل في تأييدها إلى فكرة إعادة النظر في بعض عناصر المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدَّل لتطبيقها منفصلة على كل بروتوكول من البروتوكولات القائمة.
    Examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II enmendado UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل
    Examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II enmendado UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل
    Es más favorable a la idea de recoger algunos elementos en los artículos 13 y 14 del Protocolo II enmendado para aplicarlos por separado a cada uno de los Protocolos existentes. UN وهي تميل في تأييدها إلى فكرة إعادة النظر في بعض عناصر المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدَّل لتطبيقها منفصلة على كل بروتوكول من البروتوكولات القائمة.
    Por otra parte, la propuesta de Sudáfrica de añadir dos artículos adicionales sobre consultas y cumplimiento, basados en los artículos 13 y 14 del Protocolo II modificado, sería un resultado deseable de la Conferencia de Examen. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن يكون اقتراح جنوب أفريقيا بإدراج مادتين إضافيتين بشأن المشاورات والامتثال على أساس المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدل، نتيجة يستحب أن يحققها المؤتمر الاستعراضي.
    Por otra parte, la propuesta de Sudáfrica de añadir dos artículos adicionales sobre consultas y cumplimiento, basados en los artículos 13 y 14 del Protocolo II modificado, sería un resultado deseable de la Conferencia de Examen. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن يكون اقتراح جنوب أفريقيا بإدراج مادتين إضافيتين بشأن المشاورات والامتثال على أساس المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدل، نتيجة يستحب أن يحققها المؤتمر الاستعراضي.
    En el artículo 10 del Protocolo II enmendado no se especifica ningún plazo. UN ولم تنص أحكام المادة 10 من البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية على أي إطار زمني محدد.
    En el artículo 9 del Protocolo II de la Convención se dice: UN وتنص المادة 9 من البروتوكول الثاني الملحق بالاتفاقية على ما يلي:
    Examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II enmendado UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل
    Examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل
    - no mencionar el texto del artículo 3 del Protocolo II enmendado relativo a la responsabilidad y concentrarse únicamente en el " planteamiento del artículo 10 " ; UN - لا يؤتى على ذكر نص المادة 3 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة بشأن المسؤولية ويتم التركيز فقط على " نهج المادة 10 "
    Un entendimiento similar forma parte del historial de las negociaciones relacionadas con el artículo 5 del Protocolo II Enmendado. UN وثمة تفسير مماثل قُدم أثناء التفاوض المتعلق بالمادة 5 من البروتوكول الثاني المعدل.
    Cada una de ellas va seguida de una referencia al artículo pertinente del Protocolo II enmendado. UN ويلي كل واحدة منها إشارة إلى المادة المناسبة من البروتوكول الثاني المعدل.
    El artículo 6 del Protocolo II enmendado establece el marco más apropiado y eficaz para abordar esta cuestión. UN وتتضمن المادة 6 من البروتوكول الثاني المعدّل الإطار الأفضل والأكثر فعالية لتناول هذه المسألة.
    9. Se sugiere utilizar los párrafos 7 a 10 del artículo 3 del Protocolo II Enmendado como base para las restricciones del empleo: UN 8- نقترح استعمال الفقرات من 7 إلى 10 من المادة 3 من البروتوكول الثاني المعدل، كأساسٍ للقيود المفروضة على الاستعمال:
    Se encuentran principios análogos en los regímenes del Segundo Protocolo del Azufre y de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وتوجد مبادئ مماثلة في نظام كل من البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Con este fin, se encuentran a disposición juegos de ratificación del CICR en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, tanto para el Protocolo II como para el tratado de Ottawa. UN ولهذه الغاية، نتيح مجموعات النصائح التي أعدتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بغرض تيسير المصادقة على كل من البروتوكول الثاني والمعاهدة، بجميع اللغات الرسمية باﻷمم المتحدة.
    ii) Nadie podrá ser condenado por una infracción si no es sobre la base de su responsabilidad penal individual (art. 6 2) b) PA II) UN )ثانيا( ألا يدان أي شخص بجريمة إلا على أساس المسؤولية الجنائية الفردية )المادة ٦ )٢( )ب( من البروتوكول الثاني(
    1. Cada Parte en este conjunto de disposiciones estará vinculada por las disposiciones del artículo 12 de Protocolo II Enmendado, indistintamente de que ese Estado sea Parte en el Protocolo II Enmendado. UN 1- تكون كل دولة طرف في مجموعة الأحكام هذه ملزمة بأحكام المادة 12 من البروتوكول الثاني المعدل، بصرف النظر عما إذا كانت تلك الدولة طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل.
    El artículo 3 común a los Convenios de Ginebra y al Protocolo II aplican normas de derecho humanitario a los conflictos armados. UN وتطبق المادة ٣ المشتركة من البروتوكول الثاني لاتفاقيات جنيف معايير قانونية إنسانية على المنازعات المسلحة الداخلية.
    Por consiguiente, tuvo en cuenta el artículo 3 que es común a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y el artículo 6 del Protocolo Adicional II a los Convenios de Ginebra relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional. UN وبالتالي، أخذ في الحسبان المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ٩٤٩١، والمادة ٦ من البروتوكول الثاني الملحق باتفاقيات جنيف، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus