"من البلدان الأطراف المتقدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los países Partes desarrollados
        
    • de países Partes desarrollados
        
    • de las Partes que son países desarrollados
        
    • por las Partes que son países desarrollados
        
    • a los países Partes desarrollados
        
    • Partes desarrolladas
        
    • of developed country Parties
        
    • país Parte desarrollado
        
    • para los países Partes desarrollados
        
    • por los países Partes desarrollados a
        
    La cobertura total de los países Partes afectados fue del 41,6%, y la participación de los países Partes desarrollados en este ejercicio fue del 20%. UN وبلغت نسبة التغطية الإجمالية للبلدان الأطراف المتأثرة 41.6 في المائة، بينما أكمل 20 في المائة من البلدان الأطراف المتقدمة عملية الإبلاغ.
    EXAMEN DE LOS INFORMES de los países Partes desarrollados SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS PARA CONTRIBUIR A LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN, CON INCLUSIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LOS RECURSOS FINANCIEROS QUE HAYAN PROPORCIONADO O ESTÉN UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم
    EXAMEN DE LOS INFORMES de los países Partes desarrollados SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS PARA CONTRIBUIR A LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN, CON INCLUSIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LOS RECURSOS FINANCIEROS QUE HAYAN PROPORCIONADO O ESTÉN UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم
    Un número mayor de países Partes desarrollados participan en plataformas nacionales de consulta. UN مشاركة عدد أكبر من البلدان الأطراف المتقدمة في منابر التشاور الوطنية
    D. Exposiciones de las Partes que son países desarrollados 66 - 68 17 UN دال - التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة 66 -68 20
    El FMTC se financiará con las contribuciones prorrateadas pagaderas por las Partes que son países desarrollados y otras Partes desarrolladas incluidas en el anexo II de la Convención. UN ويُموّل الصندوق من الاشتراكات المقررة للبلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من البلدان الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية.
    Se invita a los países Partes desarrollados a que velen por que se preste a los países en desarrollo afectados suficiente apoyo técnico y financiero para que reúnan y comuniquen la información que debe presentarse conforme a la Convención con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 7 de su artículo 26. UN يرجى من البلدان الأطراف المتقدمة أن تضمن توفير الدعم التقني والمالي الكافي للبلدان النامية المتأثرة لتجميع وإرسال المعلومات المطلوبة بموجب الاتفاقية، وفقاً للفقرة 7 من المادة 26. 8أ
    A este respecto se propuso una esfera temática suplementaria que trataría sobre actividades realizadas con éxito sobre la difusión y la transferencia de tecnología avanzada de los países Partes desarrollados a los países Partes en desarrollo afectados. UN وفي هذا الصدد، اقترح موضوع تخصصي إضافي يركز على التجارب الناجحة، ونشر التكنولوجيا المتطورة ونقلها من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية المتضررة.
    En una de las comunicaciones se sugirió la inclusión de un nuevo tema: la difusión y transferencia con éxito de tecnología avanzada procedente de los países Partes desarrollados afectados. UN واقترح في أحد التقارير المقدمة إدراج موضوع جديد بعنوان: التجارب الناجحة في مجال نشر التكنولوجيا المتطورة ونقلها من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية المتضررة.
    EXAMEN DE LOS INFORMES de los países Partes desarrollados SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS PARA AYUDAR A LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE ÁFRICA EN LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN, INCLUIDA INFORMACIÓN SOBRE LOS RECURSOS FINANCIEROS QUE HAN APORTADO O ESTÁN APORTANDO CON ARREGLO UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة في إعداد برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد
    II. INFORMES RECIBIDOS de los países Partes desarrollados 9 - 11 6 UN ثانياً - التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة 9 -11 6
    II. INFORMES RECIBIDOS de los países Partes desarrollados UN ثانياًً - التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة
    1. Número de instrumentos propicios establecidos a nivel nacional, regional y mundial con el apoyo técnico o financiero de los países Partes desarrollados UN 1- عدد أدوات التمكين المنشأة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي بدعم تقني و/أو مالي من البلدان الأطراف المتقدمة
    Número de instrumentos propicios establecidos con el apoyo técnico o financiero de los países Partes desarrollados UN عدد أدوات التمكين المنشأة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي بدعم تقني و/أو مالي من البلدان الأطراف المتقدمة
    Reunió, sintetizó y analizó 49 informes recibidos de los países Partes africanos, así como 20 informes recibidos de países Partes desarrollados a fin de que fueran examinados en la CRIC 3. UN وتم في إطار البرنامج جمع وتوليف وتحليل 49 تقريراً وردت من البلدان الأطراف الأفريقية و20 تقريراً وردت من البلدان الأطراف المتقدمة كي تنظر فيها الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    14. Un gran número de países Partes desarrollados facilitaron un amplio apoyo a los procesos de estrategias de financiación integradas y marcos de inversión integrados mediante mecanismos bilaterales y multilaterales de ayuda. UN 14- قدم العديد من البلدان الأطراف المتقدمة دعماً كبيراً إلى عمليات استراتيجيات التمويل المتكاملة/أطر الاستثمار المتكاملة من خلال آليات معونة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    D. Exposiciones de las Partes que son países desarrollados UN دال - التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة
    43. En los informes de las Partes que son países desarrollados debería incluirse una sección dedicada a la evaluación cualitativa y, en la medida de lo posible, cuantitativa de los efectos del apoyo prestado a los países Partes afectados. UN 43- وينبغي إفراد أحد فروع الشكل الجديد للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة لتضمينه تقييماً نوعياً، وكمياً قدر الإمكان، لأثر ما تقدمه هذه البلدان من دعم إلى البلدان الأطراف المتضرِّرة.
    Agradeciendo las contribuciones realizadas hasta la fecha por las Partes que son países desarrollados al Fondo para los Países Menos Adelantados y al Fondo Especial para el Cambio Climático, UN وإذ يقدر المساهمات المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة إلى صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ حتى الآن،
    Se destacan las dificultades y los obstáculos encontrados en la aplicación del marco para el fomento de la capacidad y el apoyo prestado por las Partes que son países desarrollados a las Partes que son países en desarrollo. UN كما يسلط الضوء على العقبات والقيود التي تواجه تنفيذ إطار بناء القدرات، والدعم المقدم من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية.
    Se invita a los países Partes desarrollados a que velen por que se suministren a los fondos fiduciarios de la CLD niveles más altos de financiación voluntaria de manera que estén en mejor situación de apoyar la aplicación de la Convención. UN يرجى من البلدان الأطراف المتقدمة توفير مستويات أعلى من التبرعات للصناديق الاستئمانية لاتفاقية مكافحة التصحر لتمكين هذه الصناديق من دعم تنفيذ الاتفاقية. 8ب
    National reporting process of developed country Parties. Explanatory Note UN عملية الإبلاغ الوطني من البلدان الأطراف المتقدمة: مذكرة توضيحية
    52. Los datos facilitados por los países Partes desarrollados ponen de manifiesto que éstos prestaron apoyo a 101 países Partes afectados, 1 observador, 1 país Parte que aún no había declarado su situación, 6 subregiones en su conjunto y 2 regiones en su conjunto. Un país Parte desarrollado afirmó haber prestado apoyo a iniciativas de fomento de la capacidad en todo el mundo. UN 52- تبيّن البيانات المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة أن هذه البلدان قدمت دعماً إلى 101 بلد طرف متأثر، وبلد مراقب واحد، وبلد طرف واحد لم يعلن بعد عن وضعه، وست مناطق دون إقليمية ككل، ومنطقتين اثنتين ككل، في حين أشار بلد طرف متقدم واحد إلى أنه قدم الدعم إلى مبادرات بناء القدرات في جميع أنحاء العالم.
    Probablemente ello se deba a que los requisitos de presentación de informes para los países Partes desarrollados no son tan exhaustivos y amplios como para los países afectados y, por tanto, aún es necesario que los miembros del GTAH sigan examinando esta cuestión. UN وقد يكون مردّ ذلك أن متطلبات تقديم التقارير من البلدان الأطراف المتقدمة ليست على نفس المستوى من الشمول والاستفاضة المطلوبين من البلدان المتأثرة، ولذلك فإن المسألة تقتضي من الفريق العامل مزيداً من البحث.
    Distribución geográfica de la asistencia proporcionada por los países Partes desarrollados a los sistemas de vigilancia de los países Partes afectados UN التوزيع الجغرافي للمساعدة المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة لنظم الرصد في البلدان الأطراف المتأثرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus